當前網上流行一種說法,即鄭成功是日本人,徹頭徹尾的倭寇。追根溯源,這種說法最早是日本人整出來的。
鄭成功中日混血的特殊身份和他反清複明、收複台灣的行為,滿足日本對外侵略時的文化宣傳需要。因此在日本國家自立意識開始萌芽後,鄭成功便成為日本官方和民間文學、政治想象的對象。
據目前所得到的史料顯示,日本將鄭成功作為文學形象進行想象塑造,是從十八世紀初才開始的。第一部有關鄭成功的民間文學作品是近鬆門左衛門一的淨琉璃劇《國性爺合戰》。這部淨琉璃劇在日本掀起了一股國姓爺熱潮,劇中所塑造的日本味道濃厚的鄭成功更是成為了日後眾多作品中的原型形象。
近鬆門左衛門以歷史上鄭成功為原型,於《國性爺合戰》中塑造了一個“日本性”的和藤內。
所謂“日本性”,是指近鬆門左衛門脫去了鄭成功身上的“中國特色”,將其塑造成一名日本武士型人物。
在劇本中,“和藤內、一官,有淚不輕彈,乃日本武士之風”、“日本的和藤內……武勇過人,連唐士亦無人不曉”、“日本無雙的和藤內”、“日本的麒麟”這樣的描寫俯拾皆是。
在敘述鄭成功回國時,文中是這樣描述的:
“就這麼出航了,沿路招降島上的夷人以為己用,他的出陣和威武好像征討三韓時站在神功皇后舶舶上的武神之再現……神風蘊藏在鄭成功父子忠心正直的頭腦中,他們在船上毫無畏懼……”。
描寫鄭成功來到中國後,在竹林制服老虎時,也強調他的日本身份:
“和藤內生於神國,而由神賦予身體發膚……雖遠離日本的土地,神將五十鈴河、太神宮的神符附在我神上……具有天斑駒素盞鳴尊的神力、天照大神的威德。”
|