首页 >> 今日頭條

國民黨史翻出壓箱寶 吳稚輝手寫注音符號表

2014-02-02 00:10:32
吳稚輝。(照片:黨史館提供)
吳稚輝手稿注音符號的字源與提案手稿。(照片:黨史館提供)
吳稚輝寫書法。(照片:黨史館提供)
吳稚輝手寫注音符號對應英文發音。(照片:黨史館提供)
1918年11月頒布的注音符號命令。(照片:黨史館提供)
  中評社台北2月2日電(記者 倪鴻祥)國民黨黨史館近日彙整黨史資料時發現,黨國元老吳稚輝在1912年參與擬定注音符號時留下手寫注音符號的底本、樣張與試寫紙,讓台灣流行近百年之久的注音符號得以重新了解其中奧妙之處與深層的文化內涵。

  黨史館近月來針對黨史資料彙整,發現黨國元老、制憲國民大會代表吳稚輝留下總數達1萬2722件文物,其中大部分是研議、設計注音符號的手寫稿,其次是和總理孫中山、總裁蔣中正、主席蔣經國、名書法家于右任等中國近代重要聞人之間的書信往來,少部分是吳稚輝的隨身衣物、生活用品。

  黨史館主任王文隆表示,注音符號創始人為晚清國學大師章太炎,章以篆體為本設計出一系列的音符,目的是為了改善中文字“無音可讀”的缺點,當時稱為注音字母;外界只知道吳稚輝是將《中華民國憲法》交給國民政府主席蔣中正的人,卻很少人知道吳稚輝後續推動擬定使用注音符號、推廣“語同音”的重要推手。

  他指出,1912年為了統一全中國的語音,當時教育總長蔡元培號召成立讀音統一會,商請吳稚暉負責籌備。1913年2月15日吳稚暉受讀音統一會成員推舉擔任議長,展開注音符號設計的工作,當時參考日本的拼音辦法,希望將讀音統一,以利推動國語運動。

  他說,吳稚暉當年在規劃上花費不少心力,從聲母、韻母、介母三個部分挑選出簡單易懂的符號,作為拼音的基礎,從此成為大眾所慣用的注音符號。吳稚暉除了在注音符號的編製上著力甚深,也不遺餘力推廣注音符號。

  他表示,1918年11月教育部頒布的“注音字母表”共有注音符號39個,現行注音符號為36個,消失的3個注音符號是“万”(v)、“兀”(ng)、“广”(gn),都是比較少用、只在方言拼音中用到,因此這個3注音符號被省略掉;當時“注音字母表”沒依現行慣例排列,也沒有聲調“一聲、二聲、三聲、四聲”的設計,1919年後重新排列才有現在“ㄅㄆㄇㄈ”的順序。

  王文隆指出,吳稚暉1919年參與國語統一籌備會(後改為國語推行委會),提出推行注音符號的任務、方案、辦法,修訂標準音,審定《國音常用字沁》等多種國語書籍,經頒布成為國家推動國語根本;又在各國立師範學校增設國語專修科;編製《漢語拼音表》、《注音符號》一類的通俗教材,力圖國語推行的通俗化、簡易化、普及化,奠定了“語同音”的基礎。
電腦版移動版