CNML格式】 【 】 【打 印】 
掃描二維碼訪問中評網移動版 “共謀”竄升熱搜字 全因伊凡卡不知其義 掃描二維碼訪問中評社微信
http://www.CRNTT.com   2017-04-06 17:00:59


  中評社香港4月6日電/美國第一千金伊凡卡(Ivanka Trump)一手輔助父親入主白宮,被外界說成特朗普“共謀”(Complicit)。她接受電視訪問時表示不知道共謀的定義,結果這個字迅速竄升為網路字典的熱搜字。

  根據Mediaite網站報道,伊凡卡接受“CBS今晨”(CBS This Morning)主持人金恩(Gayle King)訪問時,被問到外界批評她和夫婿庫許納(Jared Kushner)是白宮大小事的共謀。

  伊凡卡回答說:“如果共謀是希望…成為一股善的力量並產生正面影響,那麼我是共謀。”她隨即又說,不知道共謀的字義。

  顯然不少人和伊凡卡一樣不了解共謀的字義。根據韋式公司(Merriam-Webster)字典,伊凡卡說自己不知道這個字的定義之後,在網路字典查這個字的人數暴增。

  諷刺綜藝節目“週六夜現場”曾由史嘉蕾喬韓森(Scarlett Johansson)模仿伊凡卡拍攝香水廣告,說她美麗又有權力,香水名為“共謀”後,這個字也馬上躍升韋氏大詞典熱搜字。

  這不是韋氏大詞典頭一回拿和特朗普有關的字作文章。像是去年11月特朗普勝選後,韋氏大詞典馬上在推特上列出熱搜字排名:法西斯主義、偏執狂、排外者、種族主義、社會主義、復興、仇外、仇女。

  此外在特朗普顧問康威(Kellyanne Conway)在替白宮發言人史派瑟(Sean Spicer)關於特朗普就職大典觀禮人數說法辯護時,創造出炒得沸沸揚揚的“另類事實”說法時,韋氏大詞典也湊熱鬧在官方推特帳號中貼出所謂事實的定義。

  根據韋氏大詞典,事實是一項資訊以客觀真實呈現。

CNML格式】 【 】 【打 印】