】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 】 
影視改編一定要“符合原著”嗎
http://www.CRNTT.com   2019-11-20 16:52:41


2019版電視劇《倚天屠龍記》海報(來源:中國文化報)
  中評社北京11月20日電/將小說、漫畫等改編成影視作品是極為常見的情況,前幾年,IP改編作品甚至一度成為主流。在原著基礎上進行改編,無論在藝術創作還是市場收益方面,都更有保障,因而總有創作者、出品方樂此不疲。

  不過,改編的成果並不總是那麼美好,“不符合原著”始終是一部分觀眾批評改編之作常用而有效的武器。耐人尋味的是,正在播出的電視劇《倚天屠龍記》用許多篇幅講述張翠山、殷素素的故事,情節安排、筆墨分配其實是符合金庸同名原著的,卻因為“看了好多集,張無忌還沒出場”而遭到部分觀眾的批評。

  觀眾的心思很難猜,所謂“原著”既是改編之作的基礎,同時也可以是其桎梏。那麼,影視改編究竟應該怎樣處理與原著的關係,影視改編一定要“符合原著”嗎?

  經典的改編之作未必符合原著

  在一部分觀眾看來,符合原著是一部影視改編作品成功的前提,而細數那些經典的改編之作便不難發現,事實並不如此。

  古典小說《西游記》受到一代代影視從業者的喜愛,影視改編版本也非常多,由楊潔執導,六小齡童、馬德華等主演的電視劇《西游記》被普遍認為是經典版本,迄今已播出上千遍,不可謂不成功。“很多觀眾甚至演員都沒有讀過古典小說《西游記》,於是幾乎把這一版電視劇視同‘原著’。”青年學者李遠達說,“實際上,這版電視劇《西游記》保留了小說原著的主幹情節和人物關係,但作品風格、主要人物的性格特征乃至思想主題,都與原著小說存在巨大差異,但這並不妨礙它成為優秀的電視劇。”

  這種差異並不僅是古今歷史時空的距離造成的,即便是改編當代人創作的作品,影視劇也往往與原著頗有不同。比如,電視劇《甄嬛傳》《琅琊榜》、電影《讓子彈飛》《流浪地球》《瘋狂的外星人》等是由小說改編而來的,電影《銀魂》《雪國列車》等是由漫畫改編而來的,這些作品都擁有不錯的口碑,但都與原著存在顯著的差異。
 


【 第1頁 第2頁 】 


掃描二維碼訪問中評網移動版 】 【打 印掃描二維碼訪問中評社微信