CNML格式】 【 】 【打 印】 
中國風海報,如何成為引進電影標配
http://www.CRNTT.com   2018-11-02 10:03:59


(图源:新华网)
  中評社北京11月2日電/ 近日,好萊塢大片《神奇動物:格林德沃之罪》發布了六款中國風海報,六大神奇動物現身,以桃樹為背景,各自占據一幅屬於自己的海報;同時這六幅海報又組成一幅長卷屏風,神奇動物們錯落有致排列其中。這組海報的設計者是《大魚海棠》導演之一張春,而在兩年前,張春也為該電影的前作《神奇動物在哪裡》設計了六張中國風海報。

  近幾年,好萊塢電影在中國上映之前,總是會推出幾張中國風海報。中國風海報,幾乎成了外國電影在中國宣傳時的標配。作為好萊塢的重要市場,中國觀眾的審美口味與需求成為片方在宣傳電影時考慮的首要因素。如何將中西方元素在一張海報中相融合,並且看起來相得益彰,也是一門學問。電影圈裡流傳著這樣一句話:一張好的海報可以值兩千萬票房。雖然,一張海報到底能為一部電影帶來多大價值,不好估量,但是一張好的海報的確可以讓觀眾眼前一亮,記住這部電影。今年,曾多次為姜文電影設計海報的設計師黃海,為日本電影《小偷家族》製作了幾張中國風海報,日本網友看到後都大贊設計師天才般的創意。經過設計師的創意設計,中國風海報讓外國電影來到中國之後,在宣傳上更接地氣,從而達到更好的宣傳目的。新京報採訪了幾家電影出品方及海報設計者,聊了下國外電影的中國風海報在製作上的幕後故事。

一 很多引進電影有中國風海報

  今年,漫威超級英雄電影《黑豹》在中國宣傳時,發布的一款中國風海報,增添了幾分中國水墨畫的韵味,但是也不失黑豹本身的酷帥和科技感;《變形金剛5》在中國上映前,也繪制了一幅中國風長卷軸海報,將變形金剛和中國神話人物結合,為現代感十足的變形金剛平添了幾分古韵古香;《猩球崛起3》更是直接通過唐詩名句,將海報中的情節環境與詩句完美結合,氣勢磅礴宏大,霸氣十足;《功夫熊貓3》本身就散發著濃鬱的中國元素,在海報上借用了中國的傳統元素剪紙和皮影,十分具有中國氣息,為電影加分不少;《移動迷宮3》雖然口碑不佳,但中國風海報卻讓觀眾眼前一亮,設計十分巧妙,將中國刺綉、印章等元素融入海報,整個畫面也看起來簡潔大方,大氣十足。《環太平洋:雷霆再起》中國水墨的畫風展現出了機甲和怪獸大戰的場景,周圍用亂石覆蓋,復仇流浪者與超級怪獸深陷戰鬥之中,制片德·托羅特別喜歡,以至於在推特上用30個感嘆來誇贊原本來自中國神話的人物。

  其實,在一部好萊塢大片之前,片方和設計團隊首先要進行“中國化”的考慮,例如二十世紀福斯的影片《水形物語》,水墨畫風格的中國區海報引起了好評,其實背後有非常多的努力,團隊不僅要和各個國家風格不同的海報進行比較。二十世紀福斯中國區營銷總監金楠表示,“人魚戀這類跨越物種的戀情在中國也有不少,所以我們就找到了一個很具中國風的畫手,他就創意了這個海報。”

  二 中國風海報是如何進行設計的

  1、設計團隊並不固定

  二十世紀福斯影業幾乎每一部引進的好萊塢大片都做了不同風格的中國風海報,但做中國風海報的團隊卻並不固定,他們會根據每個項目的不同風格去挑選不同風格的設計師,與經常保持聯繫的設計師去共同碰撞想法。例如負責《東方快車謀殺案》的設計師Tony,他設計出一套專屬於電影的中國風海報,在每個人物主人公後面都設計有一只怪獸,而這個怪獸都代表了非常深刻的寓意,對劇情還有暗示、照應的作用。

  2016年11月25日《神奇動物在哪裡》在中國上映。出品方華納公司在中國做宣發時,需要一個接地氣、貼近中國觀眾的海報,海報中的六種神奇動物也是片方想力推的概念。並且,在中國宣傳時,其中有個環節就是要贈送主創每人一張動物海報。設計者張春就接下了這個挑戰,為這部電影製作了六張中國風海報。很多人都不熟悉“張春”,但他另一個身份可能更多人知道——動畫電影《大魚海棠》的導演之一。

  今年3月16日,奧斯卡最佳電影《水形物語》在中國上映。上映之前,官方公布了一款中國風海報,整幅海報看起來像是暈染的水墨畫,就連片名字體都採用了中國書法來表現,中國風十足。該海報由中國的青年插畫家鹿菏創作,當時他嘗試用水墨來創作一些插畫,經常發在網上和大家分享,《水形物語》出品方福斯公司的工作人員看到之後,覺得鹿菏的作品和電影的感覺比較契合,便邀請其為電影創作一幅中國風海報。

  2、每張海報要反覆修改30多次

  設計團隊提出創意,整個海報的產出過程,從創意到設計,從確認到修改,差不多也需要三到四周的時間,至於費用和成本就會根據每個項目的情況,但比起國外做海報的成本,中國風海報並沒有國外成本高,“很多設計師他們付出比較多,他們幾乎是為了做喜歡的,其實做海報的難點並不是時間的問題,而是去真正找到電影和中國文化比較好的契合點,如果你去‘強行’中國風,很容易就會讓人覺得尷尬。”金楠還表示,其實大家看到的成品可能覺得很簡單,但幾乎每張海報背後都有30多個修改方案,來來回回再看,再改,再調整方向,有些最終沒有適合去表達的東西,這個也是有可能的。

  福斯公司對《水形物語》海報的製作要求是希望有中國意境,鹿菏剛開始嘗試用水拓的方法來製作流動的水的感覺,但嘗試了十幾版之後都沒有找到很符合的感覺。後來他想到之前創作過一系列折扇的插畫,就將之前創作的草圖拓展補充,畫出現在有留白又點到為止的水的畫面。從最初製作,到最後定稿,鹿菏大概畫了30張草稿,每一個版本都不一樣。有的版本是男女主人公擁抱在一起,女主角找到了屬於她的真愛,這個創意靈感來自片中很浪漫的一個畫面;有一個版本是以女主角為主視覺,重點表現脖子的三道劃痕,鹿菏是想告訴觀眾,雖然那些被人視作缺陷的傷口讓女主喪失了聲音,但是到最後才發現就算沒有聲音真愛也早晚會降臨;還有的版本整體色調處理得比較暗色系氛圍。最後,導演吉爾莫·德爾·托羅選擇了留白比較多,並且很有中國味道的一幅作為最終版本。

  在設計師Tony看來,現在做一套項目,從和片方接觸,到樣稿、初稿,再到反覆修改,大概會用一到兩個月的時間,而一個項目,從總監、設計師、助理,一般一個團隊有五到六個人,在這個過程中時間其實不是難點,找對主題精髓是最大的關鍵因素,“就像一個廚師做一道菜,你怎麼滿足大眾的胃口,讓他們吃第一道菜就想把他吃完,甚至讓他們回味,這是對項目的追求。”

  3、根據影片的元素來進行靈感創意

  Tony在製作《犬之島》中國宣傳海報時,根據影片的元素來進行靈感創意,他表示,對《犬之島》的導演韋斯·安德森非常了解,片中有很多不同的狗,團隊就採用工筆畫,把狗的細節劃清楚,而且還會根據影片有的基礎來進行創意,電影劇照、介紹、動物設定都是值得參考的一個因素。而比起《犬之島》,《東方快車謀殺案》離中國元素就比較遠,這個創意過程則明顯不同。最開始Tony他們決定想用一個屏風來展示,讓每人在屏風裡面,由於上映時間比較緊,後來就給每一個主演背後設計一個和他性格相符的動物,這就帶有了很多劇情暗示,讓人覺得頗有興趣。

  張春在設計《神奇動物在哪裡》時,因為海報要在電影發布會時贈送給主創,他就想,既然是送禮物,“能不能送六把團扇,這個形式本身就比較中國。”在此之前,張春就做過“中國二十四節氣”和“中國傳統十二繪色譜”,這個概念算是從那時延續下來的。不過,圓形本來就比方形小很多,做成扇形就更小,為了保證畫幅中的信息量足夠多,他選擇了一個偏方的圓形。片方對於這個創意很滿意,拿給美國華納公司那邊審核,本來說大概要一周時間審核,沒想到第二天就有了反饋,就按這個方向來。

  4、版權和物料需要和片方反覆溝通

  好萊塢影片進入中國市場,國外並不會去限制國內的設計,更不會要求一定要基於國外的設計來表達,金楠表示做這個東西反而能夠補充國外無聊沒有的內容,“我們經常拿到一些國外的海報,會覺得可能在中國市場的話需要一些調整,或者中國觀眾想要的東西沒有很好去表現,所以我們會做本土化的海報去適應這個市場。”

  在製作《神奇動物在哪裡》海報的過程中,張春沒有看過正片,只看了片子的一些預告、劇照等物料,原著J.K.羅琳很看重版權,不會給原始設計稿,但片方會把片中每個動物的描述發給張春,讓他慢慢了解電影。而片方對於海報的改動相對比較少。比如雷鳥那張,最開始背景不只有烏雲,還畫了山川,但片方說雷鳥只在雷暴天氣出現,感知天氣,就删掉了山川。還有嗅嗅,在畫第一稿的時候,海報中全是星星,沒有銅幣,但嗅嗅本身是對閃亮的東西感興趣,於是張春就把一部分星星替換成古代的銅幣,正好也是中國的東西。

  正在帶隊製作《毒液:致命守護者》的Tony向新京報記者透露,對於好萊塢大片來說,既有以原版宣傳海報為基礎宣傳海報,也有特別定制的中國風版海報。中國風海報首先還是要拿到官方的版權和官方設定,人物細節、辨識度都不能有太大的改編,需要一個個的電話和一個個的郵件去溝通保持形象的基本特質。談及未來,Tony表示他們的目標肯定是想給更多的好萊塢電影,做出更好、更出色的中國風海報,這對設計師來說就是一種自我挑戰,“成功失敗都好,都可以總結出很多經驗教訓,所以之後可以把好萊塢海報做得更好。”他表示,現在這種海報公司一般和六大片方都有很多合作聯繫,以後會更加緊密地去打造本土的風格。“目前,中國海報行的興起其實也是四五年的光景,但沒有行業規範和法律保護,知識產權的保護比較薄弱,會面臨很多海報抄襲和模仿的現象,這類劣質海報就會將整體海報行業的水平拉低不少。我們公司成立就要保持海報的原創性,這方面就需要更多的法律的保護和支持。”

  三 中國風海報,水墨元素用得最多

  在導演兼設計師的張春看來,所謂國外影片海報的“中國風”是一個比較魂魄的東西,不是表面上的紅墻綠瓦、漢字、京劇這些意象。但後來發現,在設計這些中國風海報時,不可避免地會用這些意象做組合,因為觀眾只能一眼認知他熟悉的東西,需要用一些表象,一個比較淺顯的東西做引導,才能把想要傳輸的東西傳達出去。

  “比如《哆啦A夢:伴我同行》那幅海報,可能你不需要畫京劇的頭飾,你只要說‘京劇’這兩個字,老百姓就會覺得《哆啦A夢》跟中國是有關係的。”新京報記者統計了一下,國外電影設計的中國風海報中運用的所有元素中,水墨元素運用得最多。

  水墨:《異形:契約》《環太平洋》《水形物語》《黑豹》《帕丁頓熊2》《哆啦A夢:伴我同行》《功夫熊貓3》

  京劇:《哆啦A夢:伴我同行》

  皮影戲:《功夫熊貓3》

  剪紙:《功夫熊貓3》

  刺綉:《移動迷宮3》

  印章:《移動迷宮3》

  漢字:《異形:契約》《水形物語》《環太平洋》《移動迷宮3》

  中國地標:《蜘蛛俠:英雄歸來》

  神話人物:《變形金剛5》《金剛:骷髏島》《忍者神龜2》

  圓形畫幅:《神奇動物在哪裡》

   (新華網)

掃描二維碼訪問中評網移動版 CNML格式】 【 】 【打 印掃描二維碼訪問中評社微信