CNML格式】 【 】 【打 印】 
掃描二維碼訪問中評網移動版 “文化中國·名家講壇”走進柏林 掃描二維碼訪問中評社微信
http://www.CRNTT.com   2015-08-30 09:38:47


藝術家孫萍。(法國《歐洲時報》)
  中評社香港8月30日電/24日,由中國國務院僑務辦公室主辦的“文化中國·名家講壇”活動來到德國首都柏林。在柏林中國文化中心的會場裡,中國京劇名家葉金森、孫萍夫婦帶來《京劇中國》,康震教授則主講《黃河·長江–中國古典文學的個性與力量》。三個多小時的活動中間,在場觀眾多次報以熱烈掌聲。

  據法國《歐洲時報》報道,承辦此次活動的是德國中華文化促進會。會長劉代銓依次介紹了主講嘉賓,並對三位嘉賓遠道而來表示感激,對中國駐德國大使館領事部與柏林中國文化中心的支持表示感謝。他還說:“中華文化源遠流長、博大精深,我們今天學到的可能只是滄海一粟,但每個人都會從中受益。我們今後會繼續努力,組織更多的文化活動。”

  中國駐德國大使館領事部主任周安平介紹道,“文化中國。名家講壇”是國僑辦精心打造的僑務品牌,滿足廣大海外華僑華人對了解傳統文化的需求,自2007年創辦以來反響熱烈,對傳播中國傳統文化、促進中外文化交流起到積極作用。

  他介紹,葉金森老師是中國京劇史上有名的葉氏家族的傳人,其祖父葉春善創建了富連成社,開創中國京劇教育的先河,培養了許多京劇名家,為推動京劇藝術發展起到了巨大的作用。孫萍老師則是京劇教育發展的受益者,1978年畢業於中國戲曲學院,是中國京劇史上第一代大學生,至今已為藝術界留下許多名作。康震老師是唐宋文學領域造詣精深的學者,對其中包含的美學與哲學進行了深度挖掘,撰寫了很多著作。

  首先開始的是葉金森、孫萍的京劇主題講座。他們以“Jingju or Peking Oper?”為引子,展開對中國京劇與西方歌劇等其他藝術的對比;他們邊講邊唱,直截了當地呈現出京劇念白的聲韵區別,以及不同的念白所代表的京劇角色身份高低之分。

  舞台上,葉金森穿上戲服做著演示。長長的水袖和服裝上的帶花圖案,配合上演員端莊的神態舉止,儼然一個文縐縐的知識分子形象。而當葉金森解開衣服紐扣,肆意讓長袖揮擺,大步邁步、厲聲叫嚷,便成了一個粗獷勇猛的綠林好漢。他手持繮繩表演如何上馬這一細節,文職角色動作的簡單、自然與武將角色動作的誇張、力度讓人過目不忘。講到京劇行當中“花旦”與“青衣”的區別時,孫萍分別表演了《孫玉姣拾玉鐲》與《貴妃醉酒》中的片段,讓在場觀眾感受其中韵味。

  葉、孫二位老師的講座結束後,記者採訪了觀眾席中的一位德國老者。他表示自己此前並未接觸京劇,此番跟隨中國朋友前來,在朋友翻譯講解的幫助下,配合屏幕上的英文注釋,饒有興趣地聽完了一個多小時的講座。其中,最吸引他的是一段“船夫擺渡”的表演,兩個演員借助一根杆子就把整個場景表演得活靈活現。此外,京劇的獨特唱腔與艶麗精致的服飾也引發了他的興致。

  第二場講座是康震教授的古典文學講座。他用樸實易懂的大白話,同在場觀眾分享中國古代詩詞中的故事。他解析《念奴嬌。赤壁懷古》,借周瑜、小喬,侃英雄美人江山,講蘇軾在字詞中掩蓋不住的曠達情懷。話鋒一轉,康震點出了詩詞末句“故國神游,多情應笑我……一樽還酹江月”所表達的消沉。

  康震教授說,蘇軾難能可貴的,是不管他在得志之時或是被貶之後,都能有通達的心胸,都能爆發出驚人的創造力。讀古代詩詞,便要悟出其現實意義。“我們所處的社會裡,我們身邊,一般的人很容易在困境中淪落,變得不再熱愛生活。”之後,蘇軾被貶黃州與張懷民夜游承天寺、被貶海南後洗腳的生活小事……康震教授娓娓道來。最後,他簡單總結道,多讀、多了解中國古典詩詞,不僅可以用這樣那樣的經典詞句來更好地表達現代當下的情感,還能借古喻今,幫助現代人更好地成長,更好地做人。

CNML格式】 【 】 【打 印】