CNML格式】 【 】 【打 印】 
掃描二維碼訪問中評網移動版 劍橋輟學華人講冷笑話獲大獎 掃描二維碼訪問中評社微信
http://www.CRNTT.com   2017-08-28 11:20:50


(法國《歐洲時報》英國版微信公眾號)
  中評社香港8月28日電/據法國《歐洲時報》英國版微信公眾號消息,一句關於新英鎊硬幣的笑話當選2017愛丁堡藝穗節最佳冷笑話,作者是一位名叫Ken Cheng的華裔喜劇演員。

  獲獎者Ken Cheng是出生在英國的華人,他曾就讀於劍橋大學數學系,一年後輟學,做起了職業在線撲克手。他還在自己的社交平台頻道表演喜劇,主要內容就是講冷笑話,類似國內的單口相聲。

  他還因此獲得2015年BBC廣播喜劇新秀獎,今年是他第一次參加愛丁堡藝穗節,同時成功登上了BBC才人名單(BBC talent hotlist)。

  其實說起英式幽默,不少留學生和英國人相處時都有些一臉懵圈狀況。比如某個英國小夥伴面無表情嘰里咕嚕說了句什麼,經歷一陣短暫的沉默後,大家哄堂大笑,你明明雅思分夠,聽力過關,字面意思都懂,卻還是一臉懵逼,內心崩潰:我該笑嗎? 需要對方大喊一聲:I am Joking! 你才配合演出: 哈,哈,哈。

  其實,英式幽默和這個國家的食物名氣差不多大,一向以難以理解、內斂含蓄聞名世界。聽英國人講笑話,時時刻刻讓你覺得自己好像學了十幾年假英文。

  英式冷笑話的精髓在於自嘲和諷刺,他們還特別擅長玩弄文字遊戲,例如本次冠軍笑話的雙關語,就是一種屢見不鮮的講笑話技巧。

  下面是獲獎華裔的笑話原文:

  這句話是:“I'm not a fan of the new pound coin, but then again, I hate all change。”因為,英國最近發行了新的一元英鎊硬幣,和老版硬幣最大的不同是,新硬幣用十二角形替代了過去的圓形。

  這句英文笑話的意思直譯是,“我並不喜歡新的一鎊硬幣,說實話,我討厭所有變化。”

CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: