CNML格式】 【 】 【打 印】 
法國華裔姑娘給總統夫人當翻譯
http://www.CRNTT.com   2018-02-05 10:21:14


法國總統夫人布麗吉特和林嘉怡合影。
隨行法國訪問團的林嘉怡(左三)
  中評社香港2月5日電/不久前,在法國總統訪華期間,一位隨行的東方女孩身影不時出現在鏡頭前、照片上。她是誰,和中國有什麼關係?很多人紛紛猜測。而在我國著名僑鄉浙江青田和廣東汕頭,有人一眼便認出了她:“站在總統身後的女孩不是林家的閨女麼?”“陪在總統夫人身邊的是陳老師的外甥女呀!”驕傲、羨慕之情溢於言表。

  是的,女孩名叫林嘉怡,是來自法國的華三代。幾經周折,記者採訪了林嘉怡。

  23歲的幸運

  人民日報海外版報道,2017年12月末,正在巴黎過寒假的林嘉怡,接到了法國駐北京大使館的電話。上司告訴她,法國總統將對中國進行國事訪問,需要她做隨行翻譯,她瞬間驚呆了,頭腦一片空白。後來,上司告訴她是給總統夫人做翻譯,她仍然不敢相信,怎麼會如此幸運?要知道,她才23歲呀!

  在西安的兵馬俑,北京的故宮、長城、鼓樓、後海、國家博物館等地,林嘉怡全程陪同了法國第一夫人對中國的考察訪問。她的工作是把導游的漢語介紹翻譯成法語給總統夫人,再把總統夫人的提問譯成漢語給導游,工作的緊張忙碌不言而喻。林嘉怡珍惜其間的每一分鐘。每天睡前,她都要把當天的情景再現一遍,總結一下哪些地方可以翻譯得更好。臨別前,總統夫人對她的工作專門表示了感謝。但林嘉怡還是深刻體驗了中國的那句老話:藝無止境。她說,自己進步的空間還很大,需要更多的學習、更多的歷練!

  3天裡最激動人心的時刻,是第一天的歡迎晚宴。那天,翻譯員同中法兩國元首及第一夫人共處一個房間,能夠近距離看到他們的神采,真是天大的幸運。“這一瞬間,會成為自己一生中最珍貴的記憶。”林嘉怡說。

  學中文是任務

  1994年,林嘉怡在法國出生。父母親是來自汕頭和青田的華二代。

  小時候的林嘉怡學習成績一直很好。她10歲已習慣使用法語,高中、大學期間又研習了英語、意大利語。在巴黎讀大學本科時,選擇了翻譯專業。可是,頗具語言天分的她,一碰到漢語,就犯起難來。

  問題是,不掌握漢語,她就無法與父母親朋順暢交流。於是,學漢語成了她一項重要任務。先是在家和父母學,接著報名參加學校的漢語課程,有了空閑就跑到法亞協會學習中文。她的中文水平在不斷長進。

  北京,讓林嘉怡的漢語水平突破瓶頸。2014年2月,她作為交換生來到北京語言大學,半年的學習讓她的中文水平大幅提升。2015年9月,從法國大學本科畢業的林嘉怡再次回到北京,報考了北京語言大學翻譯漢法口譯專業。2017年6月,她獲得該校的碩士文憑。如今的她已經可以熟練地用普通話和人交流。

  愛上北京城

  畢業後,林嘉怡來到法國駐華大使館實習,因工作認真、表現突出被正式聘用。她的主要工作,是組織中法兩國一些和環境相關的活動,翻譯一些資料。

  林嘉怡開朗大方,又很沉穩低調。雖然家境優裕,但她從來不喜張揚。閑暇時,她喜歡讀中國文化和歷史方面的書籍,也看一些中國電影。興致來了,穿上牛仔褲,搭上簡單的上衣,騎上自行車,在北京的大街小巷中兜兜轉轉。這時的她,仿佛一位鄰家女孩。

  掐指一算,她來北京已經3年。她愛上了這座城。這不僅因為這座國際大都市的繁榮便利,也因為她要了解她的前輩是什麼樣的人,他們為什麼這樣想問題做事情,她需要破解其中的文化基因密碼。這一切都與她自己休戚相關。因此,凡是和中國歷史、文化相關的東西,她學習起來都如饑似渴,如飲甘霖。

  還有,這會使以漢法口譯為業的她,振翅高飛。

掃描二維碼訪問中評網移動版 CNML格式】 【 】 【打 印掃描二維碼訪問中評社微信