CNML格式】 【 】 【打 印】 
掃描二維碼訪問中評網移動版 海外華裔青少年尋根之旅 體驗中華文化 掃描二維碼訪問中評社微信
http://www.CRNTT.com   2017-07-17 10:02:52


中級五班的同學開心地展示他們的國畫作品。
  中評社香港7月17日電/“我們從小在海外生活,但我們從來沒有忘記自己是中華兒女。”由國務院僑務辦公室主辦的2017年海外華裔青少年“中國尋根之旅”語言文化營開營式上,來自摩洛哥的小營員宋蕤秀說,“儘管我們已經習慣了當地的生活,有很多當地的朋友,但我們的內心最深處跳動的依然是一顆中國心。”

  人民日報海外版報道,據承辦方北京外國語大學副校長賈德忠介紹,語言文化營的141名營員來自五大洲9個國家——美國、加拿大、墨西哥、德國、西班牙、愛爾蘭等。“在你們的家庭成員中,或許全部或許有一部分來自中國,因此中國就是你們的根系所在。這也正是中國尋根之旅夏令營命名的原因。希望你們在北京多走走、多看看,發現漢語的美妙,體驗中華文化的博大精深。” 賈德忠說。

  “說中文更親切”

  12歲的李沛岩來自英國,父母是華裔。她從6歲起在家裡學習中文,現在還在中文學校學中文,漢語基礎比其他同學好。李沛岩覺得說中文比說英文來得親切,因為“中文是我們的母語,而且說中文的感覺比較親切,這也是一種對祖籍國表達情感的方式”。

  李沛岩活潑好動,喜歡通過學中文來結交朋友,在父母的鼓勵下參加了本次夏令營,希望借此次活動認識更多新朋友。“這個夏令營上課很愉快,能夠學到平常在家裡接觸不到的中文。學習方式也和英國一樣,著重自覺自學,不用背讀文章。學習內容以生活科學為主,老師的授課方式也像家人朋友在一起聊天,沒有必須每天完成作業的壓力。”李沛岩說。

  來自美國的許葉星怡今年13歲。她生於中國,在美國讀幼兒園,後來又返回中國讀小學一、二年級,隨後又回到美國讀小學。每到周六、日,許葉星怡會到中文學校學習中文。她希望借這個暑假回中國參加夏令營來提高中文水平。“這個夏令營的好處是融合中西教育,書法、武術、舞蹈等林林總總的課程提高了我的學習興趣,同時還能認識來自世界各地的朋友,而且學習環境輕鬆,使人快樂。”

  “決定我們身份的,是書寫在基因裡的東方氣質,流淌在血管裡的中華精神。”新西蘭領隊老師卡麗(Carrie)希望各位同學在夏令營期間,用心學習和參觀,回到自己的國家後利用這些來自東方的智慧和文化,使世界變得更多元、更美好。

  “最難的是中文寫作”

  儘管李沛岩的家庭對中文十分重視,即使移民到英國,在家也是以中文為第一語言,她在中文學習上還是會遇到困難:“有人說中文是全世界最難學的語言之一,讀寫是我覺得比較難的部分,同一個漢字的意思和發音也可能不同,這是讓我最摸不著頭腦的地方,也是我最需要克服的困難。”

  同樣認為“中文是世界上最難的語言”的許葉星怡接受東西方兩種教育,對中英兩種語言的學習有自己的看法:“相比起來,我覺得中文更難些,每個字的歷史、釋義都不同,詞匯也更多,掌握一定量的生字才可以做到表達精准。”

  另一位來自德國的營員張君翼現年14歲,曾在中文學校學習過兩年中文。“我主要在家自學中文,對我來說學習不是太難,因為我從小就在中文環境下長大。在我看來,最難的部分是中文寫作,因為在德國沒有太多練習寫漢字的機會。”

  跳出課本教學生

  苑芮菲是清華大學對外漢語老師,擔任本次夏令營初級班的漢語老師。而初級班上近一半華裔學生對漢字幾乎是“目不識丁”。面對這種狀況,苑芮菲並沒有氣餒,而是耐心地教導學生,並且鼓勵他們嘗試跟著漢語拼音讀課文。

  苑芮菲認為教漢語的關鍵在於經驗。她曾在新加坡生活3年,教當地華裔青少年漢語。回國後她在清華大學繼續從事對外漢語教學,只不過學生都是成年人。作為兩個年齡段學生的老師,她笑言自己比較喜歡教青少年,因為青少年會感受到老師所付出的真心,和老師的距離更近。苑芮菲認為:“通過夏令營在短期內要提升學生們的中文水平比較困難。然而,對於初級班學生而言,夏令營提供了一個非常好的體驗中華文化的平台,進而可以增強學中文的興趣。”

  在夏令營擔當高級班漢語老師的李瑤,是北京外國語大學的研究生。在李瑤看來,教海外華裔學生,需要在課堂上與學生們多交流,盡量減少作業。學生們在非上課時間出外參觀名勝古跡,李瑤會把握這個機會,待學生們回來以後問他們關於北京名勝的知識,從而提升學生的學習興趣。“我很享受教這些學生的過程,因為他們十分主動。只要打開話題,老師便可以與學生有互動。但教學也有一定難度,尤其是在備課的時候,不能只是照本宣科地教學生。”李瑤說。

CNML格式】 【 】 【打 印】