書目分類 出版社分類



更詳細的組合查詢
中國評論學術出版社 >> 文章内容

露西 LUCY

        
        
        她選擇了達夫河畔,
        
        在鬱鬱青青中安眠,
        
        一個没有得到過愛的女僕,
        
        很少有人把她惦念。
        
        
        墓碑上青苔鋪滿,
        
        有棵紫羅蘭半隱半顯,
        
        象夜空中唯一的星,
        
        孤獨, 依然閃閃。
        
        
        露西的一生無奇平淡,
        
        直到她生命的終點,
        
        但她静静地躺在那裏,
        
        讓我夢繞魂牽!
        
        (威廉姆·華兹華斯)
        
        
        
                
        
        She dwelt among the untrodden ways
        
        Beside the springs of Dove,
        
        A maid whom there were none to praise
        
        And very few to love.
        
        
        A violet by a mossy stone
        
        Half-hidden from the eye!
        
        - Fair as a star, when only one
        
        Is shining in the sky.
        
        
        She lived unknown, and few could know,
        
        When Lucy ceased to be;
        
        But she is in her grave, and, oh,
        
        The difference to me!

        (William Wordsworth)
最佳瀏覽模式:1024x768或800x600分辨率