中評社北京1月4日電(作者 汪毅夫)40年前,1979年1月3日,蔣經國對全國人大常委會《告台灣同胞書》的回應是:“絶不能信,也絶不能上當”。把話講絶了,有時是心虚、心急的表現。《告台灣同胞書》温和地同台灣同胞説話,也鄭重地向台灣當局喊話。蔣經國代表台灣當局回應是不失身份的,因爲台灣當局也是《告台灣同胞書》的收信人哦。
2019年1月2日,習主席《在〈告台灣同胞書〉發表40週年紀念會上的講話》發表後,蔡英文很快作出回應。同40年前蔣經國的表現相仿,她也顯得心急而心虚。但她的回應顯然有失身份。習主席温和地同台灣同胞説話,温和地同站在“一個中國原則基礎上”、站在“承認‘九二共識’,反對‘台獨’共同政治基礎上”的“兩岸各政黨、各團體、各界人士”説話。習主席並未同,也不同“始終未接受‘九二共識’”的人兒説話。我注意到,蔡英文的回應交替使用“我”和“我們”:“我”代表她、“我們”則是她代表的人。當她説“我們始終未接受‘九二共識’”時,已將“我”自外於接受“九二共識”的我們,自外於站在“一個中國原則基礎上”、站在“堅持‘九二共識’,反對‘台獨’共同政治基礎上”的“兩岸各政黨、各團體、各界人士”。既如此,她可以用“我”代表她個人、用“我們”指稱她代表的人,但不可以代表接受“九二共識”的我們。我感到很訝异,習主席同我們説話,她爲什麽也來説一通“説了也白説”的話呢?
書目分類 出版社分類