中評社北京5月16日電(作者 汪毅夫)連横《啜茗録》講了一個有關台灣高雄燕巢(舊稱鳳山援剿)的冷笑話。話説“台中某村有塾師,學究也。一日講書至‘子之燕居’一節,謂子是孔子,之是往,燕居是燕之巢,合而言之,則是孔子往燕之巢。學生多疑其説。有問之曰:孔子是人,燕是鳥,孔子何能往燕之巢?塾師曰:汝尚未讀《孟子》。孟子曰:大而化之之謂聖,聖而不可知之之謂神。孔子聖人也,能化能神,能大能小,又安知其不能往燕巢?聞者皆笑。或曰:塾師之言是在數十年前,故人以爲謬。如於今日言之,當亦有説。或曰:何謂?曰:燕巢非今日之莊名,而爲高雄州轄乎。使孔子安在,又安知其不可往?按燕巢原名援剿莊,爲鄭氏援剿鎮屯田之地,今改爲燕巢”。《論語》(四書之一)“子之燕居”一語説的是“孔子的閒居狀况”,塾師的解説一開始便是錯的,結果當然是越説越讓人不解。如此“學究”,其學問堪當一字考語曰“菜”。
這個冷笑話讓人笑不起來,其原因還在:“名從主人”是地名的命名原則,援剿是明鄭時代就有的地名,日本人改寫其名,屬於文化侵略行爲,讓人不爽!當然,“燕巢”之名後來應該已經由台灣民衆“約定俗成”、認定了的。
附帶言之,清光緒二十年(1894)甲午恩科三甲第60名進士蕭逢源是台灣鳳山縣援剿莊人。
書目分類 出版社分類