美國國歌西班牙語新版本引發爭議

http://www.chinareviewnews.com   2006-05-06 03:15:09  


  中評社溫哥華5月5日電/ 美國國歌的西班牙語版本被稱為“我們的歌”。演唱者包括拉丁裔歌手卡洛斯.龐塞、格洛麗亞.特雷維以及其他歌手,他們一起合唱根據美國國歌歌詞大意翻譯的西班牙語版本。 

  據《美國之音》報道,這首新錄製的歌曲由於改寫一些原來的英文歌詞而引發爭議,其中使用“我們是平等的,我們都是兄弟”之類的歌詞。這首歌的發行正好趕上支援移民改革的全國性抵制活動。 

  *布希:想成為美國公民就應學習英語* 

  美國總統布希最近在一個新聞記者會上表示,他反對用西班牙語演唱美國國歌。布希說:‘我認為,美國的國歌應該使用英語。此外,要想成為美國公民就應該學習英語,並且學習用英文唱美國國歌。’不是每個人都同意布希的觀點。加州大學爾灣分校的人類學者萊奧.查韋斯表示,這首歌慶祝美國移民。他說:“不管是用什麼語言來演唱,這都是一首優美的歌曲。人們通過這首歌在表達他們的感受。他們想告訴別人,我們在美國,我們的確希望做出積極的貢獻,我們不是罪犯。” 

  *美國民眾:美國國歌應用英語演唱* 

  許多美國民眾,例如洛杉磯的亞伯特.巴裏奧斯就覺得,如果不用英語演唱,那就是對美國國歌的不敬。巴裏奧斯說:‘我本身是拉丁裔,是住在美國的墨西哥裔人。我跟其他美國人都覺得,美國國歌應該用英語來演唱,這樣我們就知道我們是真正的美國人。’洛杉磯一家西班牙語電臺報導說,該電臺60%的講西班牙語的聽眾認為,美國國歌不應該其他語言來演唱,只能用英語。英籍音樂製作人亞當.基德隆把西班牙語的“我們的歌”提供給全美各地的西班牙語電臺。他在一項聲明中表示,發行這首歌的目的是為了幫助那些不會說英語的人,了解美國國歌所表達的自由理想。

CNML格式】 【 】 【打 印】  

 相關新聞: