您的位置:首頁 ->> 台灣論衡 】 【打 印
【 第1頁 第2頁 】 
黃熾華:莫將香港語文政治化

http://www.CRNTT.com   2013-02-18 08:58:05  


多年前簡體字書就已成為香港市場新寵。
  中評社北京2月18日訊/香港時事評論員黃熾華日前撰文“莫將香港語文政治化”,內容如下:

  《聯合早報》1月29日刊登明永昌君的《新舊交雜的香港語文問題》一文,略舉了香港有人對新舊交雜的語文不滿,例如有商店用簡體字、不恰當使用英文等等,好像這些不滿出在簡化字輸入和使用英文的“不當”本身。這似乎有欠公允,故有澄清的必要。

  首先,是香港有人把在香港出現簡體字政治化。某報把在新界出現的繁、簡對照、便於內地人辨識地點、內容或購物的街招或標語,聳人聽聞地說成是有人要通過簡體字“赤化”香港,發展至近日號召青年人上街,包圍使用簡體字招徠生意的商店,要揭發“通共、投共”罪行。

  這無異是46年前的文化大革命在香港重演。當年的紅衛兵以破“四舊”為名,強制改維新路為“革新路”,六榕路為“朝陽路”;把長堤百貨改為“人民百貨”;把自己名字林天封改為“林向忠”以顯示“革命”、“忠於毛主席”一樣荒唐、無知和可笑。

  其一,香港回歸中國近16年,並無跡象和證據顯示,中國大陸民眾和政府要通過輸入簡體字來赤化香港,許多港人都是為了書寫方便和吸引來客,主動使用簡體字的。香港所有報刋、雜誌使用繁體字至今無人干預,哪來的“赤化”?這是否是“去中國化”的借口,連文字的民主、自由也加以束縛?

  其二,把簡體字說成是中共推出的“殘體字”而加以反對,是歷史的無知和對文字改革的曲觧。早在秦(前221年)統一六國,就由李斯推行“車同軌、書同文”了;在宋、元兩朝,也已有《宋元俗字譜》收錄了簡體字;近如1901年清朝宣統也主張推行俗(簡)體字;到了民國1935年由錢玄同編的《簡體字譜》,國民政府教育部發布11400號令,就公布第一批簡體字表;到了中共主政,從1950年至1956年共七年,經文字專家、學者反覆考證、研究、討論、咨詢、淘汰、存真,才推出《簡體字總表》。這表明簡體字是許多朝代的主張和追求,且大多是科學的結晶。 


【 第1頁 第2頁 】