您的位置:首頁 ->> 焦點傳真 】 【打 印
【 第1頁 第2頁 第3頁 】 
保護斷裂的上海話

http://www.CRNTT.com   2011-03-04 13:48:32  


 
  因此,保護上海話最重要的是給上海人講上海話的機會。除了上海家庭有意識教育孩子說上海話外,首先可以在學校教育中加入上海話教育的內容。鄉土的中國也是中國,可以開設一門鄉土課程,一方面介紹上海的歷史文化,另一方面在課上使用上海話進行講解、閱讀和交流。

  其次,增加廣播電視節目中的方言使用。不少地方的電視台都開播了方言新聞節目,節目反響意外熱烈。據我所知,杭州的《阿六頭說新聞》、寧波的方言新聞節目,年度收視率都是最高。可見廣大市民都有使用方言、觀看方言節目的需求。十分期待上海電視台的新聞坊節目能使用上海話。

  另外,如果有資金支持,還可以設立方言傳承館、俱樂部等。邀請使用方言的名人和專家,用方言和人們座談,並開設方言訓練課程。願意學的人都可以去學習方言。目前,民間也有一些自發創辦的方言網站。

  漢語方言是漢語的組成部分,也是漢語的財富,是漢語這個“物種”多樣性的標志。當年推廣普通話,並不是“順其自然”的行為,所以保護方言也不能順其自然。順其自然就是坐等其消亡。我們可以參照一下生物保護和文物保護。沒有誰在這兩個問題上採用“順其自然”的策略。另外,美國就是一個沒有官方語言、沒有“普通話”的國家,方言會導致交際障礙一說恐怕也不能成立。

  對大多數人來說,語言是工具,我們都能感到語言統一的好處,而少有人想到語言單一的壞處。倘若方言消亡,在一定程度上或許帶來交際便利,但它給漢語和中國文化帶來的負面影響,也許遠大於這種便利。聯合國教科文組織要保護瀕危語言、保護方言,是為了維護語言及文化的多樣性。跟生物喪失多樣性一樣,語言一旦喪失了多樣性,也會退化。

  比如,普通話現在的活力就不如解放前,因為那時的包容性很大。方言中往往有一些普通話沒有的、傳神的說法,“尷尬”是吳語很早之前輸入普通話的,否則北京話要表達“尷尬”的概念,就只能說“窘”。但如今不能進入普通話,就不能被吸收利用。近年來,趙本山的小品倒是給普通話送去了一些東北話,比如“忽悠”。忽悠就是比騙、欺騙更有味道。

  2011年03月03日07:24東方網


 【 第1頁 第2頁 第3頁 】

相關新聞: