【 第1頁 第2頁 第3頁 】 | |
傳統文化經典為何越來越熱 ? | |
http://www.CRNTT.com 2017-04-27 00:04:43 |
“近幾年,我們書城傳統文化經典圖書的銷量增長很快,《論語》《史記》《世說新語》《古文觀止》最熱銷,去年有一家單位一次就團購了600多册《古文觀止》。”綿陽書城賣場主任胡中海介紹,除了這些經典,一些從前很少有人問津的古籍,現在每年也有一定的銷量。 光明日報報道,綿陽書城是全國實體書店、網絡書店的一個縮影。過去,戲說歷史或對經典的“二手”解說一度受到追捧,如今讀者更願意從原汁原味的經典中感受傳統文化的魅力。不少專家學者認為,傳統文化經典閱讀的熱度正在逐漸提升,雖然說不上迅猛,但穩定而持久。 1、經典熱銷:從學界走向大眾 中華書局出版的《論語譯注》最早於1958年問世,作者是語言學家、文獻學家楊伯峻。50多年來,雖然這部書一直是文史學者和大學文科生的重要參考書,讀者基本局限在一個相對較小的圈子里。七八年前,《論語譯注》每年的銷量穩定在1萬册左右,2015年增加到15萬册,2016年就超過了30萬册。 “老百姓有閱讀傳統文化經典的需求,而且越來越理性,‘挑’整理者,‘挑’圖書版本,《論語譯注》因此成為很多傳統文化愛好者的首選。”中華書局總編輯顧青說,近些年,不僅是面向大眾的譯注本、普及版本銷量在增長,很多學術性比較強的繁體竪排古籍的銷售也呈現出上升的勢頭。他回憶,20世紀90年代這家以出版古籍而聞名的出版社一度遭遇困境,經過一系列改革,2011年銷售碼洋首次超過3億元,而5年之後的2016年,就突破了6億元。這些數字的背後,除了出版社自身的努力,與國人對傳統文化熱情的提升也有著密切關係。 傳統文化熱的受益者不只是中華書局。鳳凰出版社的“古代文史名著選譯叢書”,由教育部高校古籍整理工作委員會組織學者對134種古代文史名著進行選譯,總字數達到1000萬字,出版幾年來已銷售一萬多套。與此同時,還有不少非專業古籍出版社紛紛涉足古籍出版領域,特別是策劃出版了大量傳統文化經典普及本。根據讀者的年齡、層次,一部經典可以衍生出繁體竪排本、簡體橫排本、注釋本、文白對照本、幼兒本、老人大字本,不同人群的閱讀需要基本都能得到滿足。 中國版本圖書館編審楊育芬在對2016年圖書選題數據進行梳理時發現,2016年傳統文化圖書共有3萬餘種。其中,有關《論語》圖書出版數量有200餘種,《史記》有100多種,《紅樓夢》也有100多種。在200多種《論語》中,注釋譯文、通俗讀物和少兒讀物占七成多,研究類圖書占兩成多。 |
【 第1頁 第2頁 第3頁 】 |