您的位置:首頁 ->> 港澳論語 】 【打 印
【 第1頁 第2頁 第3頁 】 
《紅樓夢》作者系湖南婁底謝氏女子?

http://www.CRNTT.com   2009-03-13 10:27:32  


 
  《紅樓夢》多次將湖南的景物、地名寫入其中,如“湘江”、“湘江舊跡已模糊”、“瀟湘館”、“湘雲”、“斑竹”、“武陵別景”等。所記錄的風俗習慣與婁底一帶十分相似,如飲茶習俗、積陳年雨水、嚼食檳榔、喪葬習俗等,乃至民間俗語,如“哈巴”、“號喪”、“嚼毛”(也叫嚼筋,指講歪理、不服輸)等。尤其是方言(假語村言),如“日頭”、“毒日頭”、“看著不像”、“虧你伸得出手”、“給XX拾鞋也不要”、“勞了半日神”、“起猛了頭暈”、“家夥”(指東西)、“勞什子”等等。

  中國藝術研究院紅樓夢研究所孫偉科教授在讀了謝志明專著後說:“直接切入到關於湖南婁底方言的部分……其中關於‘硬話村你’的‘村’(衝撞)解釋,‘葳葳蕤蕤’方言中的解釋(精神不振),應該說是准確的。”

  據記者了解,在紅學界,早有學者從方言與風俗出發,分析出《紅樓夢》與湖南有關,但旋即就遭到了學界的詬病。因為《紅樓夢》流傳已久,版本繁多,夾入各地的方言與習俗很自然。

  榮國府寧國府原型是謝家二府

  《紅樓夢》第十八回一首詩中寫道:“誰謂池塘曲,謝家幽夢長。”

  謝志明認為,小說中沒有涉及過有關謝家的人與事,為什麼多次將謝家遠祖典故與人名蘊含在書中呢?惟一的解釋是,原作者有意留下自己的真實痕跡。

  據他考證,現婁底漣源金石鎮桃林灣(舊時屬湘鄉),確實定居著一門謝氏大家族,有經歷了300多年風雨的清初建築“樂愷堂”為證。清朝禦匾“太學”現在仍完整保留。其另一支則生活在湘鄉扶洲。全是謝氏敏湖公的後代。故小說中林黛玉一念到“敏”字,便讀成“密”。

  謝氏族譜記載,扶洲謝氏為東山應德公支脈之後,其第十四代紹芳公,娶妻易氏。紹芳公早逝,易氏受族人排擠,年僅40歲(1661年)時便攜子女多人,前往桃林灣定居,10多年後在桃林灣與兩子共同修建了三進九廳大屋。此後,其第三子重返扶洲,仿桃林灣樣式建二進六廳房屋。

  “族譜中的人物與《紅樓夢》中的人物關系,驚人地吻合。”謝志明認為,桃林灣的兩處謝府就是小說中“榮”、“寧”二府的原始出處。易氏被人稱為“珩玉太婆”,她即是賈母的原型。 


 【 第1頁 第2頁 第3頁 】 

相關新聞: