您的位置:首頁 ->> 政魁解剖 】 【打 印
【 第1頁 第2頁 】 
《海角七號》情人節“感動”登場

http://www.CRNTT.com   2009-02-15 09:12:47  


上海一對情侶捧著紅玫瑰在影院 (早報見習記者王浩然 圖)
  中評社北京2月15日訊/《東方早報》今天載文“《海角七號》情人節‘感動’登場”,文章說,2008年台灣最賣座電影《海角七號》,終於在今年情人節找到了其在內地最適合的上映契機。根據昨日滬上大部分影院的反饋,《海角七號》在情人節的票房情況良好,大部分場次都有八成左右的上座率。 

  版本

  有删節不影響觀眾欣賞

  2008年的暑假,台灣本土電影《海角七號》橫空出世。截至去年12月台灣金馬獎頒發之際,該片共計在台灣本土拿到了超過5億新台幣的票房。但這部以愛情為主線,輔以許多台灣本土元素的影片,進入內地市場的道路並不順暢。圍繞著對片中的閩南語台詞和日語情書是否該配音的問題,以及片中一些情節、台詞是否該删減的問題,《海角七號》經歷了“確定引進”到“暫時不公映”。直到今年1月初,電影局發言人翁立在接受媒體採訪時,終於確定地說:“《海角七號》將在情人節當天正式公映。”

  儘管之前多方都表示“《海角七號》會一刀不剪進大陸”,但據昨日首批在影院觀看了此片的觀眾反映,還是有多處删減——開場不久,阿嘉那句罵台北的粗口就被“過濾”;交警勞馬第一次見阿嘉,把他從車上拽下來時候的粗口,被直接剪掉;電梯中,在代表主席等三雙腳的拍子敲打下,大大唱出“但你若劈腿 就去死一次”的段落也被剪……不過,由於影片基本上還是以原汁原味的方言呈現,很多觀眾表示:“雖然偶爾會感覺有情節跳躍,但總體不影響觀看。”一些之前沒有看過該片的觀眾則反映說:“對那些閩南話的笑話沒覺得有多好笑,但阿嘉和友子的愛情還是感覺很感動。”影片尾聲部分的那場演唱則成為了大部分觀眾“印象最深刻”的片段。 


【 第1頁 第2頁 】 

相關新聞: