|
胡春然擔任投票站翻譯多年。 |
中評社香港4月24日電/“1970年代我第一次去投票時,因為英文不好被工作人員歧視,百般刁難。所以我勵志要做投票站翻譯,讓其他華裔可以放心來投票。”19日是紐約州總統初選及第65選區州眾議員特殊選舉日,在位於曼哈頓華埠的投票站內,有很多會多種方言的華裔翻譯人員幫助不懂英文的耆老順利投票。其中已經擔任此工作26年的胡春然表示,看到華人投票熱情越來越高,20多年來人數已經翻了四倍,就覺得自己的工作意義非凡。
中國僑網報道,出生在溫州的胡春然1974年自香港移民來紐約,19日早5時,她就來到華埠加沙林街(Catherine Street)80號的公立126小學投票站,為講粵語、普通話、上海話和溫州話的華裔耆老翻譯至晚9時投票站關閉。“今天來投票的華裔比往年都多,也許是因為有兩位華裔候選人。”胡春然估計,該站19日接待了近千位華裔選民,占總人數的80%,而這是26年前來此處投票的華人數目的近五倍。“1990年我就在這個投票站做翻譯了,那時來的華人也就200人,現在人多了很多,說明華裔參與選舉的熱情越來越高漲。” |