|
資料圖片 |
中評社香港7月25日電/著名作家賈平凹的長篇小說《廢都》英文版,由中英兩國學者共同翻譯完成。“應該有更多出色的中國小說讓世界讀者熟知。”譯者之一胡宗鋒24日說。
據新華網消息,《廢都》講述了都市中幾位文人“頽廢”的生活與心態,在出版之後曾引起爭議。
胡宗鋒現為西北大學外國語學院副院長,他告訴記者,翻譯工作由他和在西北大學任教的英國學者羅賓共同完成。
賈平凹是中國當代著名作家,著有《浮躁》《廢都》《懷念狼》《秦腔》、《高興》、《古爐》等多部長篇小說,他的作品被翻譯成多種語言在世界20多個國家發行。小說《廢都》已被譯成法文、日文、俄文等多國文字,1997年獲得法國費米娜文學獎。 |