CNML格式】 【 】 【打 印】 
美二戰用印地安語發報令日本無奈

http://www.chinareviewnews.com   2007-10-09 04:11:58  


  中評社溫哥華10月8日電/ 曾經參加過第二次世界大戰的退伍軍人被稱為最偉大的一代,他們現在正以每天1千人的速度離開這個世界。那些仍健在的人當中,有幾位美國印第安人,他們以自己獨特的語言拉科塔土語在戰爭中發揮了至關重要的作用。

  據VOA News報道,這種語言叫作拉科塔語,是蘇族印第安人3種方言中的一種。蘇族部落以狩獵為生,曾經在北部平原稱雄。部落的人只要會一種方言,就可以和操其他兩種方言的人交流。克拉倫斯.古斯是一位83歲高齡的勇士,他在二戰中用自己的語言為打敗日本做出了貢獻。他說:“我為贏得戰爭出了力,我、還有我的夥伴們都出了力。”

  *日本無法破譯*

  古斯曾因為他的印第安人姓氏被戰友取笑,但他和其他講拉科塔語的人很快就被分配到一支特殊部隊。他們的任務是用拉科塔語語發送和接收情報,而日本無論如何也無法破譯這些情報。這項工作常常要在靠近前線的地方進行,非常危險。古斯說,他目睹了多次戰鬥:“敵人朝我們開火,我們也向他們開槍。不過,開槍打人不是件容易的事。”

  一直到幾年前,松樹嶺印第安人保留地那些認識古斯的人都不知道他曾經是“密碼人”,因為他很少提起往事。曾經在松樹嶺住過的查爾斯.特林布爾現在是南達科他州大學美國印第安人研究所主任。他說:“我們不知道。我也是幾年前才知道的。他從來就不提起那些事。很多時候、特別是二戰期間,老兵們回家後,除非兩三個人聚在一起,否則你很少會聽到他們提起自己身邊發生的那些可怕的事情。”

  *能講拉科塔語年輕人寥寥無幾*

  今天,能流利地講拉科塔語的年輕人寥寥無幾,所以現在要組成一支拉科塔密碼人部隊恐怕很難了。不過,南達科他大學為印第安人學生和其他學生開設了拉科塔語課程。特林布爾說,這使拉科塔語免遭消失的命運。他說:“我認為這很重要。這是一種很美的語言,它能夠幫助這個部落作為一個部落生存下去。”

  特林布爾說,拉科塔密碼人的故事是部落遺產的重要組成部份,它能把部落成員凝聚在一起。古斯現在住在松樹嶺一個養老院裏。他說,看到自己國家的人們健康、快樂,是對他參戰的最大回報。他說:“每當我看到人們開懷大笑,享受生活,我都會意識到這就是我們當年參戰的原因。我們是為了人民參戰的,只要他們幸福,我就是世界上最幸福的人。”

  戰爭結束後的許多年裏,密碼人被遺忘了。但是,1990年代,隨著許多軍事文件解密和一本有關密碼人的書問世,歷史學家和新聞記者開始尋找仍健在的密碼人。他們在17個部落裏找到了100多位密碼人。現在,這些人大部份都過世了,只有古斯和少數幾個人還能夠講述當年他們用印地安部族語言幫助贏得戰爭的故事。

CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: