CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 】 
希拉里擺烏龍 美俄關係“超負荷”(組圖)

http://www.chinareviewnews.com   2009-03-08 09:20:32  


拉夫羅夫和希拉里共同按下按鈕,意指美俄關係重新定位。(大公報圖)
  中評社香港3月8日電/美國國務卿希拉里.克林頓和俄羅斯外長拉夫羅夫6日在日內瓦舉行會談,雙方就重啟導彈防禦系統合作及防止核擴散等議題進行溝通。兩人都表示,這次會談是雙邊關係解凍的開始。

  大公報報道,希拉里在會後舉行的聯合新聞發布會上說:“這是個新開始,不僅是雙邊關係的改善,還是為了在重要領域上引領世界,特別是核武器與核安全。”

  拉夫羅夫則說:“我想我們能達成共識,包括戰略武器條約以及導彈防禦。”

  雙方已經同意在2009年底就一項新的削減戰略武器條約達成協議。

  希拉里為展現美方誠意,特別引用副總統拜登的比喻,送了寫有“重新設定”(reset)的紅色按鈕給俄方,意指美俄兩國將重新設定關係;但上方以拉丁字母拼寫的俄文,卻被拉夫羅夫當場指出拼錯了,成了“超過負載”(peregruzka)的意思。

  希拉里問拉夫羅夫:“我們為拼一個正確的俄羅斯詞語,付出了很大的努力。你認為我們拼出來了嗎?”

  拉夫羅夫微笑著說:“你拼錯了。”他解釋,“peregruzka”一詞有“負荷過多”之意,重新設定應該是“perezagruzka”。

  希拉里也爽快回應:“我們可不會任由你如此對待我們啊。”

  希拉里隨後為這起烏龍解嘲,表示“超過負載”也沒錯,“正因為我們要重設關係,所以我們有超量的工作要做”。

  這段小插曲成了俄羅斯傳媒的笑柄。

  《生意人報》把一張該模型的圖片放在頭版,宣稱:“拉夫羅夫與希拉里按錯鍵了。”

  獨立電視台一名特派員形容這是“有象徵意義的錯誤”,指出美俄兩國在導彈防禦系統和2008年夏天格魯吉亞戰事等問題上不咬弦,彼此的關係近年確實令人難過。

  俄新聞網站RBC.ru認為,這次事件暗示雙方新態度。同時,美俄媒體均認為,一次會談無法消除兩國分歧。俄獨立電視台評論員稱禮物小插曲是“標誌性錯誤”,意指美俄關係近年來因反導、伊朗和格魯吉亞等問題“超負荷”。

  分析師認為,在美俄多項敏感分歧上,即使一個小意外也可能導致惡劣後果。《紐約時報》報道,美國國務院意識到這次俄文拼寫錯誤可能影響整個會議的效果,派出數名高官就此事專門叮囑希拉里的隨行記者。

  念錯梅德韋傑夫名字 

  希拉里在發布會上出的另外一個洋相是她沒有說對俄羅斯總統梅德韋傑夫的名字。她去年競選總統期間在某次辯論會上曾被主持人問到誰是普京的接班人,一向自詡外交經驗豐富的希拉里當場“卡殼”,支支吾吾、不確定地說:“梅德韋傑夫……管他是什麼呢。”而這次更加糟糕,她竟兩次念錯梅德韋傑夫的名字,漏掉的音節只好以幹笑帶過。 


【 第1頁 第2頁 】 


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: