CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 】 
奧巴馬投書環球時報:我們需要的夥伴關係

http://www.chinareviewnews.com   2011-09-09 14:54:36  


本文同時發表在《環球時報》和美國駐華大使館網站(圖為美駐華使館網頁截圖)
 
  作為國際共同體,我們已經表明,各國公民的力量和堅韌不拔的精神無敵於天下,恐怖主義分子永遠無法與之匹敵。我已經明確說明,美國不會與伊斯蘭作戰,將來也永遠不會與伊斯蘭作戰。我們聯合盟友和夥伴共同打擊“基地”組織。“基地”組織襲擊了數十個國家,殺害了數萬名無辜的男女老少,其中絕大多數是穆斯林。這個星期,從中東到歐洲,從非洲到亞洲,我們緬懷所有受“基地”組織所害的人,向他們的家人和同胞表現的大無畏精神和堅韌不拔的毅力表示敬意。

  我們共同努力,粉碎了“基地”組織的陰謀,消滅本.拉登及許多其他頭目,把“基地”組織趕上了注定滅亡的道路。同時,中東和北非整個地區的人民表明,為了實現正義和尊嚴,最可靠的途徑是動員非暴力的道德力量,而不是肆無忌憚的恐怖主義和暴力。毫無疑問,暴力極端主義分子正在被拋棄,未來屬於致力於建設的人們,而不是從事破壞的人。

  希望尋求和平與繁榮的國家和人民———你們有美國作為你們的合作夥伴。即使我們在國內面臨經濟挑戰,美國仍繼續在全世界發揮獨特的領導作用。我們從伊拉克撤出剩餘的部隊並在阿富汗移交我們的責任之時,我們將支持伊拉克和阿富汗為本國人民提供安全和機會的努力。在阿拉伯世界及其他地區,我們都將捍衛全人類的尊嚴和普遍權利。

  在全世界,我們將繼續我們的艱苦工作,為了爭取和平;為了促進發展,幫助人民擺脫貧困;為了加強糧食保障、健康和良好治理,釋放各地公民和社會的潛力。

  同時,我們將再接再厲,在國內堅持我們的價值觀。作為一個移民國家,美國歡迎來自各個國家和擁有各種文化背景的人。這些嶄新的美國人———正如10年前我們失去的所有的無辜受害者一樣———讓我們不要忘記,儘管我們的族裔、背景或信仰各不相同,我們都通過共同的希望緊密相連,為我們這一代人和未來的世世代代建設更美好的世界。這一定是我們失去的那些人的遺願。

  那些在“9.11”襲擊我們的人希望造成美國與全世界的分裂。他們沒能得逞。在10周年紀念日到來之際,我們與我們的朋友和夥伴團結一心,共同緬懷我們在這場鬥爭中失去的所有的人。為了紀念他們,我們重申堅持夥伴關係和相互尊重的精神。我們需要發揚這種精神,為全世界所有的人實現有尊嚴、自由與和平的生活。


 【 第1頁 第2頁 】


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: