CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 第6頁 第7頁 】 
掃描二維碼訪問中評網移動版 德國前總理施密特與毛澤東的交往 掃描二維碼訪問中評社微信
http://www.CRNTT.com   2015-11-18 18:09:46


1975年10月31日,毛澤東會見前來訪問的聯邦德國總理赫爾穆特·施密特。
  西倫:施密特先生,您1975年會見了毛澤東,而且算是最後一位親自結識他的德國人。毛澤東是怎樣一個人?

  施密特:他是一個令人難以忘懷的人。他魅力四射,才華橫溢,但是堅定而執拗。他沒有受過正規的高等教育,但有敏銳的直覺:他把我引入了關於克勞塞維茨和馬克思的討論。對於這兩個人,他說的都是內行話。然而,他發動的那些大規模運動卻遠非清醒理智的產物。與鐵托類似,毛也具備一種混合著無情和富有魅力的品格,不過鐵托更受理智的支配。毛是聰明人,但是理智並非是他的強項。

  西倫:毛澤東令您著迷還是感到反感?

  施密特:算得上印象深刻吧。他歡迎我的話是:“您是康德派。”然後又說:“我是馬克思主義者。”談話就這樣開始了。他大約看過關於我的什麼材料。這是一位老人和一個比他年輕25歲的人的對話。直到最後,他精神都很飽滿,輕鬆、活躍、幽默。但是口齒不清,大概曾經得過中風。他毫不在乎地說,講話困難,腿腳也不靈了。他還能自己站著和坐著,但是單靠自己已經站不起來,坐不下去了。三位當翻譯的年輕女士,首先要自己弄明白他說了些什麼,聽懂他的話,她們有困難。有好幾次,為了弄清楚理解得對不對,她們在紙上寫些字交給毛看。然後他就嘗試著重講一遍或者拿過紙來,把他要說的話迅速清楚地寫在上面。這一切都做得坦然自若,沒有人低聲下氣,中間還常常被笑聲打斷。

  西倫:您感到他說的話都翻譯過來了嗎?

  施密特:我絲毫沒有感到那些女譯員說了什麼他不想講的話。因為是譯成英語,毛也能夠糾正她們。當時我還不知道,毛曾經不間斷地學了多年的英語。

  西倫:您說三位女士和毛澤東相處毫不低聲下氣。其中有一位可是毛的外甥女、副外長啊。是不是同毛關係遠一些的人,就會低聲下氣呢?
 


【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 第6頁 第7頁 】 


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: