CNML格式】 【 】 【打 印】 
掃描二維碼訪問中評網移動版 韓稱其多地地名是日本殖民時期被篡改並沿用 掃描二維碼訪問中評社微信
http://www.CRNTT.com   2016-08-16 09:27:27


  中評社北京8月16日電/對外國遊客來說,“首爾明洞”“昌慶宮”“仁川鬆島國際新城”等是十分熟悉的旅遊景點或投資地。殊不知,這些地名背後殘留著殖民陰影:要麼由日本殖民政府命名,要麼曾受盡日本人污辱、名稱幾經變更。

  《首爾新聞》15日說,韓國各地至今殘留著日本殖民統治時期的歷史烙印,典型的就是地名,比如“明洞”“鬆島”等,都是日本殖民統治期間隨意篡改的名字。位於首爾市中心的明洞,朝鮮時期被稱為“明禮洞”或“明禮坊”,但日本殖民政府為了讓半島人緬懷明治天皇,1943年6月將這一帶名稱篡改為“明治町”。後來,“明治盯”改為“明洞”並沿用至今。位於仁川的國際新城“鬆島”,直接取自日本戰艦“鬆島號”。去過釜山市的人知道那裡有個叫“朝紡路”的街道以及以“朝紡”命名的各種商號,政府每年還舉辦“朝紡迷人慶祝節”等活動。而“朝紡”是日本殖民政府1917年在釜山成立的最大軍工廠“朝鮮紡織”的簡稱。此外,日本還將朝鮮王室成員居住的“昌慶宮”貶為“昌慶苑”,並在此興建動物園、植物園和博物館。1983年,韓國政府才將動物園、植物園遷至他處,並恢復“昌慶宮”名稱。京畿道坡州市有一座文山,1910年前後,日本殖民政府將“文山”改為“汶山”,“汶”字有不潔、昏暗之意。2014年,“文山”之名恢復。

  《首爾新聞》說,人們雖然知道這些地名的來歷,但因沿用多年、積累了一定品牌價值,目前很難還原或更改。據韓國地名學會統計,目前首爾市以“洞”為收尾的地名中,30%是日本殖民時期被篡改並沿用至今的。其中,鐘路區比例達60%。坡州地域文化研究所李潤熙所長表示,雖然半島迎來光復71周年,但到處仍殘留著日本殖民時期的屈辱歷史烙印,韓國政府應在全國範圍內開展調研,盡快恢復原有的地名。

  (來源:環球時報)

CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: