】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 】 
散文改編成網劇,《我的阿勒泰》打了個樣
http://www.CRNTT.com   2024-05-12 13:04:27


 
  毫無疑問,《我的阿勒泰》是以民族風情、文化、生活為底蘊創作出來的,但獨特之處是,它把一些宏大、宏觀的意識,以草原、湖泊、雪山等樣式,作為不可或缺的背景展現了出來,而鏡頭聚焦的卻是一個個鮮活的、靈動的、具有當下感的個體,他們的話語方式,乃至於價值觀表達,在民族的基礎上,接壤了大眾化,也接壤了流行。觀眾通過劇作所看見的或感受到的坦然、大氣、幽默、深情等等,都碰撞或迸發出一種讓人難以抗拒的活力。

  當然,認真讀過李娟原著的讀者,很容易發現散文集和劇作的不同,有一些屬於原著作者標簽式的符號,比如內心的一些掙扎、情緒的多樣化等等,沒有被網劇表現出來。這是純文學作品和劇作的差別所在,散文可以極致地個人化,而劇作有必要因面向大眾觀眾而作出角度修改與表達傾斜,在決定被改編成網劇的那一刻起,就注定了原著只能提供基石作用和氣質參考,在觀賞度方面,要讓位於導演、編劇、演員等等。對此,原著讀者和劇作觀眾,都要有一定的認識和包容的態度。好的改編,會是一次雙贏,而《我的阿勒泰》證實了這種雙贏的可能性。

  (來源:南方都市報)


 【 第1頁 第2頁 】


掃描二維碼訪問中評網移動版 】 【打 印掃描二維碼訪問中評社微信  

 相關新聞: