“如果有來生,我希望自己是一個中國人。”吉葉墨希望自己從小學習中文、研究中華文明,“將所知所學傳播給更多熱愛中國文化的人”。言談之中對中國和中國文化滿懷的深情,令人動容。
東方研究中心現任教授帕特裡西亞·卡斯特羅告訴記者,吉葉墨堪稱目前秘魯漢學界的“老師”。“30多年前,秘魯高等院校幾乎沒有關於中國傳統文化的課程,吉葉墨開了先河,用自編的教材在很多年輕人心中種下了愛好中國文化的‘種子’。”她向記者回憶。
卡斯特羅至今對自己參加的第一課記憶猶新。“那是1991年的一個下午,吉葉墨在黑板上寫下‘三人行,必有我師’。他告訴我們,這句話裡所蘊含的中國智慧要用一生去體悟。”
吉葉墨是這麼說的,更是這麼做的。他在華工作生活20多年,在高校教授西班牙語之外,還從零開始學習中文,潛心研究中國文化,精心翻譯中國古代文學作品,足跡幾乎遍布中國。年逾八旬的他還編撰出版《中國文化百科全書》,為廣大西班牙語世界讀者架起瞭解中國的又一座橋梁。
“吉葉墨對中國漢字和古詩詞情有獨鐘。他認為,中國古詩詞中對名山大川、日月星辰的描寫展現了中國古人的自然觀和宇宙觀,是理解中國文化的寶貴窗口。”卡斯特羅說。
卡斯特羅2003年首次到訪中國,此後也像吉葉墨一樣在中國工作生活了20來年,親眼觀察中國、瞭解中國文化。她陸續出版了《中國古代38位女詩人作品選》《文明的長河:中拉文明互鑒》等著作。
“30多年前,吉葉墨就篤信,中國必將實現經濟騰飛和文化復興。”卡斯特羅說,“我在中國待的時間越長,對此越有共鳴。”
|