|
田鵬(中評社 海涵攝) |
寧肯表示,中國文學走向世界,是宏觀,是大道,而作家自身,則應以不斷深入的學習、思考,雕琢作品。中國文學真正走向世界,既需要把握宏觀大道,也應該聚焦個體沉澱。既需要系統化的體系支撐,也應該錘煉鍛造出真正優秀的、能夠代表中國文學的支點,匯聚好宏觀和個體的力量,孕育出整體和微觀的平衡,久久為功,才能最終推動中國文學真正走向世界,影響世界,最終完成傳承好、發展好中國優秀文化的文化使命。
彭鏡禧認為,文化交流的目的除了增加和促進了解之外,還包括呈現我們的軟實力。中國的文化和文學值得全世界看重,我們要通過文學翻譯向世界傳播中國的古典文學。
主旨演講環節後,台灣知名作家陳若曦致辭,她表示,文學反映生活和現實,大家要一起努力推動中國文學。我們要好好翻譯中國文學,把中國文學推介出去,同時也要讓世界各地的人願意學中文來欣賞中國文學。
與會的兩岸作家還從“兩岸城市/空間書寫”、“中國文學的傳播與對話”和“兩岸文學風貌和生態”多維度就“中國文學走向世界”話題進行了深入的判研和分析。
研討結束後,作家們分別朗誦了兩岸作品,並就創作心得進行了深入分享。
最後,伴隨著徐徐展開的水墨動畫舒緩音樂,和“弘揚傳統文化,共築精神家園;堅守文學初心,彰顯人文價值;增進對話交流,創造創新表達;沉潛社會民心,關注人類命運;攜手聚力共進,書寫華夏新篇”鏗鏘倡議下,兩岸作家在倡議書上按下手印,攜手前行,共向未來。 |