【 第1頁 第2頁 】 
翻譯評價鄧小平:在獨特歷史關頭他無法取代

http://www.chinareviewnews.com   2007-02-09 09:38:39  


鄧小平去世十周年。
  中評社香港2月9日電/為紀念鄧小平去世十周年,鄧小平上世紀80年代的翻譯,現任中國海洋石油有限公司高級副總裁兼總法律顧問高志凱的文章說,上世紀80年代,我有幸擔任鄧小平的英文翻譯,多次陪同他會見各國政要。到了1987、1988年間,為了徹底廢除終身制,為了給年輕一代領導人提供更多的領導機會,鄧小平多次提出今後不再接見外賓了。

  《第一財經日報》刊登文章說,有一次我陪同鄧小平會見外賓之後,鄧小平對在場的外交部領導再次提出:“今後不用再給我安排會見外賓了。”鄧小平稍加停頓之後,又補充說:“除了兩個美國人,一個是尼克森,一個是基辛格。尼克森來,我要請他吃飯。基辛格來,我要跟他見面。不忘老朋友嘛。”由此可見基辛格在鄧小平心中的重要性。

  上世紀80年代,我多次見過基辛格博士,包括于1985年和1987年兩次陪同鄧小平會見基辛格博士。在鄧小平去世之後的歲月裏,我也有多次機會同基辛格博士會面,但是大多都是行色匆匆,並無機會細聊。2006年10月11日和12日,由基辛格博士擔任主席的美國國際研究與戰略中心在中國外交學會的協辦下,在北京召開題為《關注中國》的重要會議。當時正值召開中共十六屆六中全會,朝鮮剛於10月9日進行了核子試驗,聯合國正在審議推選韓國外交通商部部長潘基文擔任聯合國秘書長。一時間中國和東北亞再次成為整個世界關注的焦點。基辛格博士在這個關鍵時刻再次訪華,意義非同一般。

  我應邀出席了這次重要會議,並在會議上做了一小時的報告,專門介紹我國的科教興國戰略。基辛格博士親自擔任會議主席。

  文章指出,我與基辛格博士再次重逢,感到格外高興。基辛格博士頭髮全白了,充滿智慧的碩大頭顱深深地陷入他那寬闊的肩膀,步伐略顯遲緩,畢竟他已是83歲高齡了,唯一沒有變化的是他那低沉遲緩的帶有濃重德語口音的聲音,每次發音,似乎整個胸腔腹腔都在協助他的咽喉工作。我帶來了上世紀80年代我陪同基辛格博士兩次訪問中國的幾幅珍貴照片,包括鄧小平接見基辛格博士的照片。我們一起翻閱著老照片,往事湧上心頭,恰有一種穿越時空的異常感覺。


【 第1頁 第2頁 】 


CNML格式】 【 】 【打 印】  

 相關新聞: