CNML格式】 【 】 【打 印】 
薩頂頂:盜版讓美好的音樂變混亂

http://www.chinareviewnews.com   2012-08-20 10:13:41  


  中評社北京8月20日電/《揚子晚報》報道,音樂人薩頂頂攜新書《恍如來者》在上海書展舉辦讀者見面會。薩頂頂表示,書中的故事都是自己親身經歷過的,為了防止盜版,該書將通過“頂頂音樂藝術俱樂部”唯一途徑對外銷售。她稱:“盜版讓美好的音樂變混亂。”

  新出《恍如來者》與薩頂頂的最新專輯同名,同時也是她的文字處女作。書的封面選用了一張她和一位老人默默閉眼、頭頂頭的合影。薩頂頂稱,她對這個設計情有獨鐘,“這象徵了生命的一種輪回,頭頂頭是很親近的行為,也許那位老人年輕時也很美,而我老了以後也像她那個樣子。”而書中包含的文字多種多樣,有詩歌、散文,以及自己參加格萊美頒獎典禮的隨筆等。 

  薩頂頂表示,這本書是對自己音樂的介紹,記錄的手法有點像電影,但所有的故事都是她親身經歷過的,記者注意到,在書的開頭部分,薩頂頂毫無保留地寫出了自己小時候曾經有過的自卑,對此,她說,“那時十分羨慕成功者,但不知道成功的過程,為此很糾結。因為思考太多,就感到失落,現在看來,失落其實是人生不可或缺的經歷。”

  薩頂頂說,她過去不太在意盜版,現在十分痛恨盜版,因此出版新書,在書的封底,特別標明了“頂頂音樂藝術俱樂部”是該書和CD的唯一銷售途徑。薩頂頂透露,她這樣做是為了防止盜版,因為盜版專輯不單影響經濟收益,最讓她傷心的是盜版者把音樂、圖片、視頻進行了重新編排,讓整個音樂變得混亂。她笑著告訴大家,“《恍如來者》專輯中,每一首音樂後面都有很好玩的故事,並不是憑空想象出來的,都很有生活的,我把它用非常好玩的筆觸介紹給大家。”

  問及自己的音樂為何能在國外獲得認可時,薩頂頂認為,英美等國對她音樂的認可並非出於中國文化的神秘,她說:“英國人自認為他們的工業文明處在領先地位,不會對中國有那麼大的好奇心,他們還是看重了我的這種音樂風格。”

CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: