】 【打 印】 
中國美食走進俄羅斯
http://www.CRNTT.com   2021-01-06 12:54:20


  中評社北京1月6日電/據人民網報道,近日,文化學者崔岱遠的美食散文集《吃貨辭典》俄文版線上首發。該書用80多篇精致散文,介紹了中國天南地北幾百道大菜小吃,分為“在家吃個舒坦”“街邊吃著隨意”“上飯店吃個名氣”三章,不僅是一本中國美食導覽圖,更是對中國文化“煙火味兒”的巡禮。

  《吃貨辭典》中文版於2014年由商務印書館出版,2019年10月經中國文字著作權協會代理,輸出俄文版權。該書的3位譯者羅流沙、羅玉蘭和米珍妮來自聖彼得堡國立大學東方系,是著名的漢學家。近年來,他們翻譯了麥家、劉震雲、畢飛宇、東西、熊育群等多位中國著名作家的文學作品。

  首發式上,該書出版方、俄羅斯海波龍出版社社長謝爾蓋表示,該書俄文版保留了中文菜名和漢語拼音,驢打滾、豆腐腦這樣的菜名對於俄羅斯讀者來說非常新奇、有趣。“這本書開辟了一條講述中國故事的新途徑,把‘中國’講到了俄羅斯讀者的‘腸胃’裡。”

  中國文字著作權協會總幹事張洪波表示,與俄語國家、中東歐國家開展圖書影視戲劇版權貿易是文字著作權協會的優勢。協會近年來輸出了莫言、鐵凝、阿來、姜戎、麥家、劉震雲、畢飛宇等人多部文學作品的小語種版權,未來要進一步加強中外版權交流合作,助力中國文化“走出去”。

掃描二維碼訪問中評網移動版 】 【打 印掃描二維碼訪問中評社微信