CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 】 
掃描二維碼訪問中評網移動版 中國情結裡的世界台球夢 專訪斯諾克主席 掃描二維碼訪問中評社微信
http://www.CRNTT.com   2016-10-30 11:43:40


 
  “很多人覺得台球比起游泳、田徑不像體育,但它是一個心理競技,十分艱苦的項目。”弗格森說。“給我們一個現有的體育館,不大的場地,我們就可以做出精彩的賽事并且在世界範圍內廣為傳播,有報道稱奧運會要削減開支,我相信這也是國際奧委會想要的。”

  弗格森透露,目前他們正在為2024年奧運會做准備。“這是一座我們必須翻越的大山”。他表示在回到英國之後自己將很快到瑞士(國際奧委會總部所在地)商討這一項目。“我們已經把台球項目帶到了2017年波蘭的世界運動會,下一步計劃是重返亞運會。這項工作在這幾天就開始了,我有幸造訪杭州,討論了2022年亞運會的相關工作。”

  “現在離2022年還有很長時間,但是我們要早做計劃。”弗格森介紹說,目前需要中國奧委會等相關方提出增項申請,然後將申請提交至亞奧理事會。

  弗格森對台球運動的激情一如既往,但他的變化同樣難以忽視。每次在中國看到他,他的普通話水平總在突飛猛進。在中國公開賽期間就能用中文為自己點一杯“焦糖瑪奇朵”的他,有一個特別的老師。

  “作為一名前球員,我非常努力,但也有一位特別的老師教我中文。”弗格森停頓了一下,切換成中文,“我的中國太太。”

  “他們現在叫我,唔,中國女婿?”弗格森的幸福溢於言表。“我很高興在一周前和我的愛人喜結連理。我們在北京舉行了婚禮。那是我人生中最美好的一天。”弗格森的太太李晶也為世界斯諾克工作,兩人在一次賽事相遇後逐漸熟識,只不過現在除了台球方面的工作,她還要承擔起中文教學的重任,在一些場合,弗格森也開始使用一個寓意頗佳的中文名——“福澤盛”。

  “工作很忙,沒有太多時間,但很幸運有太太教我中文。”“福澤盛”先生說,“一直堅持下去,可能有一天我就不需要翻譯了。”(來源:新華網)


 【 第1頁 第2頁 】


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: