CNML格式】 【 】 【打 印】 
掃描二維碼訪問中評網移動版 中國原創歌劇《運之河》走進瑞士 掃描二維碼訪問中評社微信
http://www.CRNTT.com   2015-07-02 11:31:00


6月30日,在瑞士日內瓦萊蒙劇院,演員戴玉強(中左)和殷秀梅(中右)在中國大型原創歌劇《運之河》中分別飾演隋煬帝和蕭皇後。當晚,中國大型原創歌劇《運之河》在日內瓦舉行首場演出,正式拉開其長達20多天的歐洲巡演序幕。
  中評社香港7月2日電/由江蘇重點打造的原創歌劇《運之河》6月30日在瑞士日內瓦開啟了為期20天的歐洲巡演。首場演出結束後,包括聯合國駐日內瓦辦事處負責人、各國使節等在內的800多名現場觀眾全體起立,長時間鼓掌。

  新華網報道,由於工作關係,記者近年來在海外看過不少國內團體的演出,相比之下,《運之河》這一大型原創歌劇最為令人震撼。究其原因,記者認為有三個方面。

  首先,這一作品占據了藝術的制高點,為其可能形成巨大、良好且持久的影響力奠定了基礎。相比於一些慰問性、娛樂性乃至“鍍金性”的演出,《運之河》屬精品力作。該歌劇在2014年甫一推出,即在第二屆中國歌劇節上囊括了優秀劇目獎、優秀導演獎等六個獎項七個大獎,在中國國家大劇院演出後更是大獲好評。

  該劇女主唱殷秀梅在接受新華社記者採訪時表示,《運之河》的主旋律很優美,讓人一聽就能記住,這是一部優秀歌劇最核心的東西,要做到這一點非常不易。

  據悉,由於場地限制,《運之河》歌劇歐洲巡演團隊從原來的300人減少到200人,很多道具也臨時改為縮減版,就連舞台上的坐榻都不得不改小一號,但儘管如此,這一演出首先在規模和氣勢上表明了主創方極高的專業追求。

  本劇男主唱、男高音歌唱家戴玉強對記者表示,《運之河》嚴格遵循西方的歌劇傳統,在按照西方作曲的技法和表現形式進行創作的基礎上,適當加入了一些民族旋律和唱法,這樣更容易為西方觀眾所接受,也體現了嚴肅的專業水準。

  其次,充分挖掘和利用在全世界已經有相當知名度的本土素材,是中國文化打動西方觀眾的一條捷徑。據本次演出領隊、江蘇省對外文化交流協會副會長李朝潤介紹,確定以大運河作為創作的題材,不僅因為大運河和長城一樣,是中國人民勤勞、智慧和力量的結晶,而且作為世界上開鑿最早、流程最長的運河,大運河在2014年被列入聯合國世界文化遺產名錄,利用這一契機做好運河文章,無疑具有事半功倍的效果。

  事實上,在完整觀看這部歌劇後,不少觀眾表示,中國大運河帶來的啟迪與思索,既有歷史性也有現實性,既有民族性也有世界性,而且採用歌劇這一西方主流藝術形式來表現,也能夠更好地呈現中華民族這一偉大創造中所蘊含的豐厚價值。

  最後,要想征服西方觀眾,除了精良的專業水準和更具傳播力的本土素材之外,作品還應該具有深刻的思想內涵。《運之河》以隋煬帝開掘京杭大運河和隋唐朝代更迭為主線,不但用藝術的形式呈現了大運河貫通南北的開鑿歷史,而且還從個人、民族乃至國家的層面深刻反映了大運河“命運之河”的矛盾和衝突,表達了中國文化中“水能載舟亦能覆舟”的政治智慧。

  正如中國常駐聯合國日內瓦辦事處和瑞士其他國際組織代表吳海龍所說,日內瓦是一個非常重要的國際大舞台,有40多個政府間國際組織和200多個非政府國際機構。利用大運河的知名度和歌劇這種西方主流的藝術形式介紹江蘇和中國文化,必將有效地推動中國和世界的良性交流。

  這部原創歌劇讓人們有理由相信,隨著更多的優秀中國文化作品在海外發揮潛移默化的作用,中國必將贏得世界更多的理解和尊重。

CNML格式】 【 】 【打 印】