】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 】 
略說語文學、古典學與“中國古典學”
http://www.CRNTT.com   2024-05-12 13:04:10


  中評社北京5月12日電/據文匯報報導,19世紀,誕生了超越古典語文學的德國古典學研究範式:在以語言和文獻研究為主的古典語文學之上,增加了古代歷史研究和古典考古學二項新的學術內容。當年傅斯年先生所用心倡導的“歷史語言研究”,便是歷史學和語文學研究。

  子曰:“必也正名乎!”近年來,筆者一直嘗試著要為語文學(Philology)正名,努力想要說清楚何謂語文學,如何語文學;還曾主持編譯過一部《何謂語文學?現代人文科學的方法和實踐》(上海古籍出版社,2021)的教材,但至今依然覺得心有餘而力不足。我們面臨的首要困難還是怎樣才能給Philology正名,為它找到一個大家都能認可的名稱。以前有“語學”“言語學”“古文字學”“語言學”“歷史語言學”“語文學”,甚至“小學”“朴學”等眾多名稱,都曾被前賢們用來對譯Philology,這給今人捉摸、理解語文學造成了莫大的困惑。例如,傅斯年先生曾將他理想化地設計的Institute of History and Philology,定中文名為“歷史語言研究所”,可是,長期以來後人並不很明白他當年所用心倡導的“歷史語言研究”到底是歷史學和語言學研究,還是歷史語言學研究,很少有人會想到他所說的歷史語言研究其實是歷史學和語文學研究。

  進入本科專業目錄的“中國古典學”

  根本說來,語文學是一門從事文本或者文獻研究的學問。文獻學可與語文學中的textual studies或者textual criticism、Quellenforschung等分支學科相應。但是,語文學,特別是在弗裡德里希·沃爾夫(1759—1824)以後,其研究範疇遠遠超越文獻學,它不但包括語言學、歷史學的內容,而且還包括文學、哲學、民俗學、古文字學和考古學等研究領域,最終形成為超越了古典語文學的德國古典學(Altertumswissenschaft)。

  於19世紀的德國學界,語文學曾被劃分為“詞之語文學”(Wortphilologie)和“物之語文學”(Sachphilologie)兩大門類,“文獻學”或可與“詞之語文學”,或者“文本語文學”相應,但它通常不包括“物之語文學”的內容,後者還包含古物學、考古學、碑銘學和古文字學等許多不屬於文獻學所研究的內容。不得不說,堅持用語言學或者文獻學來翻譯、指稱語文學,表達的或更是一種個人的學術情懷,但其實際效果卻是對語文學的一種限制和矮化。
 


【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 】 


掃描二維碼訪問中評網移動版 】 【打 印掃描二維碼訪問中評社微信  

 相關新聞: