CNML格式】 【 】 【打 印】 
日媒英語提問 林毅夫當起現場翻譯

http://www.chinareviewnews.com   2013-03-07 17:31:22  


  中評社北京3月7日電/前世界銀行副行長林毅夫7日上午針對大陸經濟發展召開記者會,有日本媒體以英語提問,林毅夫索性當起現場翻譯,成為另類焦點。

  中央社報道,日媒以英語提問,大陸不允許進口基因改造食品,要如何應付龐大糧食需求。現場一時沒有翻譯人員,讓大陸學者面面相覷。大陸政協委員、台灣出身的林毅夫此時自告奮勇當起翻譯,讓記者席傳出不少笑語。

  林毅夫回答中央社記者提問時指出,世界主要已開發經濟體競相印鈔票,這是相對不利的國際經濟情況,面對國際上貨幣非常寬鬆,人民幣應會繼續升值,但這要根據大陸國內實際生產力水準和國際收支狀況適時調整。

  他說,大陸本身經濟發展條件仍較好,政府財政狀況也相對較佳,再加上外匯存底龐大,大陸仍可採取積極財政政策,啟動投資,但在貨幣政策保持中性,這有利於經濟快速成長,同時保持較低物價水準。

  至於大陸城鎮化過程中,林毅夫則認為,台灣企業可利用在技術、資金、管理及國際管道上優勢,到大陸投資,對大陸經濟發展有好處,對台灣企業也有好處。

  他說,大陸跟台灣經濟高度互補,大陸經濟成長快,會創造很多台灣產業的市場,這有利台灣經濟發展。

  他認為,如果大陸跟台灣兩個親戚能夠沿著現在兩岸經濟合作架構協議(ECFA)緊密結合,“大陸經濟的發展會有利於台灣經濟的發展,當然,台灣經濟的發展也會有利於大陸經濟的發展。” 

  林毅夫還以台灣為例說,大陸現在發展狀況和上世紀70年代的台灣一樣,台灣過去利用經濟“後發優勢”,維持每年8.3%經濟成長率達20年;大陸若持續技術創新與產業升級,應還是能維持20年、每年8%的經濟成長,“當然這是一個潛力,要挖掘這個潛力,需克服非常多的困難”。

CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: