CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 】 
色情小說家布考斯基:把名利和糞便一起衝走

http://www.chinareviewnews.com   2013-10-21 11:49:34  


畢加索《亞威農少女》 圖片來自網絡
  中評社北京10月21日電/有這麼一個沒有什麼突出技能的勞動者,從1941年開始做過各種最底層的工作,包括洗碗工、卡車司機及裝卸工、郵遞員、加油站服務員、倉庫管理員、船務文員、停車場服務員、紅十字會勤務員和電梯操作員;他還曾在狗餅幹廠、屠宰場、蛋糕和曲奇餅工廠工作,並在紐約地鐵站裡張貼過海報。跟他的人生態度相比,這些卑微的工作都顯得高尚起來。他是個將自己的生活過得一團糟的邋遢漢,沉溺於酒精和藥物,周旋在蕩婦和妓女之間。這雖然是一個典型的Loser形象,可也不能使人們有更多的興趣來談論他,除非,他是查爾斯.布考斯基—繼惠特曼之後離現實最近的詩人和小說家。

  距離真實0.01厘米的記錄者

  初讀布考斯基,恐怕迎面而來的是不適之感。我們已經習慣了書面語言和口頭語言的落差,習慣了藝術和現實之間的距離。然而在布考斯基那裡,這一切都是不存在的。他打通了二者之間的距離,他所要表達的,就是粗糙的未經修飾的現實。他用近乎凶猛和瘋狂的態度,無情地揭開了底層生活的真相:癲狂的欲念、淡漠的親子關係、不負責任的兩性關係和看不到希望的未來。文本中充斥著大量F打頭的四字臟話和限制級的性行為描寫,使得他被扣上了“低俗小說家”的帽子,早期給色情雜誌供稿的歷史,更成為了清高的學院派和中產階級知識分子們鄙薄他的借口。

  這也是布考斯基在華語文學圈所遭遇的尷尬,當雷蒙德.卡佛在國內大賣時,被《時代》雜誌稱為“美國下層人民的桂冠詩人”的布考斯基,還僅在地下文學圈子裡小範圍流傳,目前網上能看到的布考斯基詩歌,大多是詩人伊沙和老G夫婦譯介而來。廣西師大“理想國”首度引進的兩部布考斯基作品,分別是長篇小說《郵差》和短篇小說集《苦水音樂》,詩集何時出版仍是未知數。說到《苦水音樂》還有一則軼事,2004年台灣圓神出版社出版該書時,曾將書名改為頗具性暗示意味的《進去,出來,結束》。一方面以色情小說家的名頭臧否他,另一方面又用作品中色情的成分來做噱頭,正映射出這個時代的扭曲和矛盾。

  “色情”並不是布考斯基作品中的全部,那只是構成他地下王國的一個組成部分,是真實生活的一個側面。在兩篇主題皆為《父親之死》的小說裡,充滿了俄狄浦斯式的弑父娶母情節,在父親葬禮的前夜,“我”就和父親最後的情人上了床,以至於誤了第二天的葬禮……這就是我們應當讀布考斯基的原因,倘若少了他的描述,藝術版圖中的人性就不再完整。
 


【 第1頁 第2頁 第3頁 】 


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: