果只能用一個標簽,我選語言老師。”阿保說。
“唱古詩”創新漢語教學形式
結合自身的多語言教學經驗,阿保把對音樂的熱愛用在了海外中文教學的創新中。“老師,我為什麼要學古詩?幾百上千年前的這些文字和我有什麼關係?”學生小娜(化名)在課堂上的提問觸動了阿保,如何提升以英語為母語的學生們對漢語的學習興趣,拉近他們和中華經典的距離,他躍躍欲試。
從2016年起,阿保開始嘗試用“唱古詩”的方式對學生進行漢語啟蒙,讓中西方語言和音樂碰撞出新的火花。在阿保看來,“唱古詩”易學易唱,更能激發學生的學習興趣與潛能。“歌曲能讓學生學得更輕鬆,就算是反覆練習也不會覺得很枯燥乏味,而且學生還能用古詩歌曲來演出,在增強自信的同時,讓古詩詞的韵律美感也能在本地學校和社區得到傳播。”阿保說。
《山村咏懷》是阿保寫的第一首古詩歌曲,“一去二三裡,煙村四五家。亭台六七座,八九十枝花。”在阿保看來,這首詩特別適合用作中文數字讀寫的啟蒙教學。但是如何編配樂曲旋律,讓孩子們在精煉的幾句詩詞中數清楚十個數字,且聲調跟旋律不發生衝突,阿保曾為此搜腸刮肚。
為了讓孩子們對中文聲調形成正確記憶,阿保確立了自己譜曲的首要原則,“我的目的是教孩子們說普通話,要讓孩子們的記憶和聲調聯繫上,就得讓唱的和說的一樣”。為了讓學生們了解語言的變體,阿保在譜曲中還加入了粵語版本,將《靜夜思》譜成了普通話、英文、粵語三語版的歌曲。
古詩英譯是件難事,阿保在翻譯《靜夜思》和《登鸛雀樓》時採用了許淵衝先生的版本,還有不少作品則是在許老譯文的基礎上,根據音樂做了調整。阿保說,他對許淵衝這樣學貫中西的前輩翻譯家充滿了敬仰之情,是他們讓古詩在另一種語言裡依然保有靈性和美感。由此,阿保的古詩歌曲很快就在澳洲本地學生之間流行起來,“阿保唱古詩”也成了澳洲頗有名氣的中文教學項目。 |