CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 】 
掃描二維碼訪問中評網移動版 專譯:一戰百年教訓 世界和平依然脆弱 掃描二維碼訪問中評社微信
http://www.CRNTT.com   2014-08-06 00:19:53


 
  最後,一戰造成了約九百萬人死亡(包括61000加拿大人)和四個大國的傾覆,人民不再信任政府,同時也為一個世代後更加毀滅性的國際戰爭埋下了種子,使得世界各國為了不同的意識形態而分裂了長達半個世紀。

  直到過去的二十年,我們才看到了這場戰爭持久且可怕的後遺癥,而且也不難看出一戰前夕和我們所處時代的相似之處:

  各大勢力相互挑釁著,從烏克蘭危機到南海問題無一例外;極端民族主義在世界各地蔓延;恐怖主義依然是個長期的威脅;中東的大片地區——從黎巴嫩到伊拉克——都陷入了動亂之中,因為伊斯蘭武裝分子想要消除英法在一戰期間劃下的國境線,這些邊境劃分是當時瓜分奧斯曼土耳其帝國的賽克斯-皮科(Sykes-Picot)協議所制定的。

  我們的國家元首們將會從蹈1914年的覆轍嗎?畢竟,當時的政治家們以為他們已經吸取了過去的教訓。在我們的這一代,政治領袖也曾因為歸納出了錯誤的結論而犯下災難性的錯誤。遠的不說,看看11年前美國(和英國)入侵伊拉克就知道了。

  然而,我們比一個世紀以前的元首們有著更多的優勢。我們有許多機構——聯合國及其下屬部門——能把世界各國凝聚在一起,在戰亂爆發前有機會坐下來進行和談。民主成了世界大部份地區的準則,使國家精英們再也不能輕易地把人民拖入戰爭之中。而且世界各國都更為富饒了;很多人都明白,如果開戰的話需要付出的代價有多大。
 


 【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 】 


    相關專題: 中評社編譯

CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: