CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 】 
掃描二維碼訪問中評網移動版 楊開煌語中評:吳敦義的覆電有兩個不恰當 掃描二維碼訪問中評社微信
http://www.CRNTT.com   2017-05-24 00:13:08


 
  楊開煌答說,“您”字是敬語,表示一種距離,這是代表對於對方的尊重。至於“你”字,這是對於對方,相當沒有敬意了。習在賀電中稱吳為“你”;反觀習曾寫給洪秀柱的賀電,稱洪為“您”。習近平在賀電中稱吳敦義為“你”,這代表北京仍要觀察,吳當選黨主席之後的後續動作。

  楊開煌對中評社進一步分析,吳在給習的覆電中的內容,令人詫異,歸結有二個不恰當。第一個不恰當是,吳在覆電里說,“在一九九二年雙方達成兩岸都堅持一個中國的原則,但是對於它的涵義,雙方同意用口頭聲明方式作各自表達”。

  楊開煌說,九二共識是海基會與海協會的協議,這是分別代表兩方政府所屬民間團體。今天在國共兩個政黨主席間的賀電與覆電,吳在覆電里,沒有必要引用“在一九九二年雙方達成兩岸都堅持一個中國的原則,但是對於它的涵義,雙方同意用口頭聲明方式作各自表達。”等語。因為中共沒有說,它不要“九二共識”,所以吳之舉,這會讓民進黨曲解為,“九二共識”只是國、共的兩個政黨的共識,而不是兩岸政府與人民的共識。

  至於吳的覆電,第二個不恰當是什麼?楊開煌答對中評社說,從政治意涵來說,吳在覆電里,引用“但是對於它的涵義,雙方同意用口頭聲明方式作各自表達”等語,這句話的意思就是主張“兩個中國”。

  楊開煌解釋,比較在馬習會中,兩岸領導人僅表示“兩岸均堅持一個中國原則”等語。至於吳在覆電里,則引用“在一九九二年雙方達成兩岸都堅持一個中國的原則,但是對於它的涵義,雙方同意用口頭聲明方式作各自表達”等語。

  楊開煌說,馬習會中講的口頭表述,這是指“兩岸均堅持一個中國原則”。至於吳敦義在覆電中講“但是對於它的涵義,雙方同意用口頭聲明方式作各自表達”等語。吳則是指一個中國“內容”。但實際上,“九二共識”沒有“但是對於它的涵義,雙方同意用口頭聲明方式作各自表達”這句話。

  楊開煌解釋,因為對於一個中國“內容”部分,兩岸雙方都沒有共識,所以一個中國“內容”並不在一個中國“原則”與“九二共識”裡面。
 


 【 第1頁 第2頁 第3頁 】 


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: