CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 】 
掃描二維碼訪問中評網移動版 怎樣講好“中國故事”?劉長樂用故事回答 掃描二維碼訪問中評社微信
http://www.CRNTT.com   2017-03-07 16:38:16


全國政協常委,鳳凰衛視控股有限公司董事局主席及行政總裁劉長樂回答記者提問(中評社 徐夢溪攝)
  中評社北京3月7日電(中評社報道組)3月7日,全國政協十二屆五次會議記者會召開。全國政協委員劉長樂在回答記者提問時表示,講好“中國故事”是很難的。究竟如何向世界講好“中國故事”?劉長樂則用講故事的方式作回答。

  以下是問答實錄:

  中國網記者:我想請問劉長樂委員。您認為世界更喜歡什麼樣的“中國故事”?華語媒體在傳播“中國故事”中應該發揮什麼樣的作用?您在推動中華文化“走出去”的工作中有什麼心得和經驗跟我們分享一下。謝謝。

  劉長樂:講好中國的故事,說老實話,是件很難的事。最近有幾個數據大家都知道,美國最近有一個數據統計,在60歲人群對中國有好感的人增加到了50%,但是,越南同樣有一個數字,對中國有好感的只占17%。這個數字是不是比較誇張,我們不知道,但是我覺得中國的發展、中國目前的變化,確實海外認知也了非常大的差距。比如前天有一個媒體報道,台灣友人和青年人座談的時候,發現台灣的青年人居然不知道在北京旁邊有一個發展那麼迅速的天津,這讓人吃驚,其實,這也並不奇怪,因為中國的變化確實太快了、太大了。

  究竟世界上需要什麼樣的“中國故事”,我也想試著用講故事的方式回答一下。一個小故事就是關於《茉莉花》。《茉莉花》這個民間小調,當年傳入西方的時候,是由乾隆時代的英國公使秘書巴羅用五線譜的方式,英文記錄了樂譜,把它傳到了西方。在乾隆33年,也就是1768年,距離現在250年,那時候盧梭在《音樂詞典》中收錄了這首歌。到1924年的時候,意大利最有名歌劇大師普契尼創作了《圖蘭朵》非常著名的歌劇,歌劇的主要音樂素材就來自於《茉莉花》,現在已經膾炙人口,非常熟悉。《茉莉花》這個曲調加入歌劇以後,1926年在意大利演出了,一時間一鳴驚人,造成了非常強烈的中國震撼。這首曲子直到現在大家都難以忘懷,也成為了有人說是中國的第二“國歌”。茉莉花的故事說明什麼,說明了民族的東西是中國自己的特色,說明了美好的東西是全世界受眾了解中國的一個非常重要的話題。
 


【 第1頁 第2頁 】 


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: