CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 】 
掃描二維碼訪問中評網移動版 專譯:感恩節遇內外交困 美媒籲尊敬+謙遜 掃描二維碼訪問中評社微信
http://www.CRNTT.com   2014-11-28 00:37:13


 
  這兩份在200年前和150年前發佈的感恩宣言,都在呼籲美國人為美國所享受的優勢抱持必要的感恩之心,並保持適當的謙恭。

  社論文章說,當我們再次慶祝感恩節時,以上兩份感恩宣言說明了什麼?最簡單也最明顯的便是,在受到外敵入侵或者當國家陷入內戰時,這兩位總統都呼籲美國人拋棄分歧,用一顆感恩及謙遜的心看待一切恩賜;作為後繼者,我們也應該將這種心態繼續下去。

  社論文章指出,美國現在在很多方面都是一個分裂的國家。從奧巴馬醫改到弗格森騷亂再到環球氣候變化問題,大家一直爭吵不休,將那些意見不同的人看做可以嘲笑的敵人而非攜手共進的同胞;大學生遇到刺耳的聲音就讓對方禁言;在脫口秀主持人的慫恿下,政黨通過散佈陰謀論而籌集資金。

  社論文章最後說,美國不是一個完美的國家,它的不完美會一直持續。麥蒂遜在感恩宣言中所稱的“尊貴的恩賜”與“珍貴的優勢”並不會平均分配,但它讓美國與眾不同。當我們感恩的時候,我們向先人致敬的最好方式,莫過於用尊敬和謙遜的心態對待分歧。

  小百科:

  感恩節是美國和加拿大的節日,原意是為了感謝上天賜予的好收成,感謝印第安人的幫助。據2014年11月27日聯合國微博描述“11月第四個星期四是美國感恩節。1620年,五月花號船滿載英國受迫害的清教徒到達美洲。當年冬天,不少人饑寒交迫,染病身亡。在印第安人幫助下,新移民學會了狩獵、種植玉米、南瓜,并在來年迎來了豐收。他們邀請印第安人慶祝節日,感謝其幫助。”


 【 第1頁 第2頁 】


    相關專題: 中評社編譯

CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: