【 第1頁 第2頁 第3頁 】 | |
恢復繁體字?季羨林提議一石激起千層浪 | |
http://www.CRNTT.com 2009-02-17 07:18:15 |
他山之石: 日本漢字改革的三點啓示 推進漢字簡化,還是廢棄簡體字?恢復繁體字,還是廢棄繁體字?其實,當我們身陷一片“混戰”的時候,我們忽略了一點,那就是對漢字進行簡體化改革的,我們中國不是第一個。早在1946年,美國占領下的日本政府,就啓動了漢字簡體化、拉丁化改革,比中國早了18年。 1945年9月至1951年9月,日本處於美國軍事占領之下。1946年3月,第一屆美國教育使節團在3月31日發表了一份報告,核心內容是在日本的學校教育中使用漢字之弊端。這個美國教育使節團的報告引起了巨大的反響。不久,4月,一個叫志賀直哉的日本人發表文章,明確地提出了要廢除日語,採用法語當作國家語言的主張;1945年11月12日,日本《讀賣報知新聞》發表社論“廢止漢字”。同一年,麥克阿瑟主導下的日本政府頒布了著名的漢字改革文件,規定了1850個“當用漢字”。這1850個之外的漢字不再使用,改以假名表記,或是用同音、同義字代替。這次漢字改革影響深遠,一些簡體化漢字,也出現在日後中國的簡體字表上。 1951年,美國在日本的軍事占領期結束,對“當用漢字”的質疑隨之猛烈起來。1956年,日本國語審議會會長森戶辰男公開表示“漢字假名混合表記是審議的前提。漢字全廢不予考慮。”1958年,反對廢止漢字的福田恒存,公開表示“目前對漢字進行限制已經是明顯不可能的事情了”。在上世紀60年代初期,日本正式中止了漢字拉丁化改革。1964年,中國開始了自己的簡體化漢字改革。 |
【 第1頁 第2頁 第3頁 】 |