CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 】 
毛澤東的英語水平 究竟達到什麼程度?

http://www.chinareviewnews.com   2009-09-26 10:22:58  


 
  在隨後的談話中,毛澤東說:“我聽說外面傳說我正在學英文,我不在意這些傳聞,它們都是假的,我認識幾個英文單字,但不懂文法。”基辛格也不放過任何一個恭維的機會:“主席發明了一個英文字。”對此毛澤東爽快地承認了:“是的,我發明了一個英文辭匯——paper tiger。”基辛格馬上對號入座:“紙老虎。對了,那是指我們。”賓主大笑。

  1975年10月21日晚,毛澤東再度與基辛格會晤。在這次會談中,基辛格說“我們有一些共同的敵人”,毛澤東用英語回答“Yes”,並寫在紙上。基辛格馬上恭維毛澤東,“我看主席學習英文大有進步”,並請求毛澤東把這個字條送給他,毛澤東爽快地答應了。這張小小的紙條應該是毛澤東流傳於世的惟一英文手跡,而且目前存在美國人手中。

  毛澤東到底為什麼要學習英語呢?

  第一個原因是有興趣。其次是想換換腦筋。第三個原因:馬克思。毛澤東曾說:“我活一天就要學習一天,盡可能多學一點,不然,見馬克思的時候怎麼辦?”這也可說是毛澤東式的幽默,否則毛澤東見了馬克思說什麼語言、談什麼話題呢?

  最主要的一點則是挑戰性。對於毛澤東而言,學習語言是一種自我挑戰。1975年12月31日子夜,毛澤東會見了美國前總統尼克松的女兒朱莉和女婿戴維。這兩位美國年輕人注意到,他們面前的82歲的毛澤東儘管已被疾病折磨得精疲力盡,“鬥爭”的話題卻使他又“像青年人那樣興奮起來”,“他的頭腦甚至比中國的年輕一輩更充滿活力,更渴望鬥爭”。毛澤東說:“我們這裡有階級鬥爭,Class struggle!”,“八億人口,不鬥行嗎?!”

  Classs truggle(階級鬥爭)這個英文單詞,既反映了毛澤東的英文水平,也在某種程度上代表了毛澤東的一生。(來源:中國共產黨新聞網)


 【 第1頁 第2頁 第3頁 】


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: