CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 】 
朝鮮歌劇《紅樓夢》 讓中國同行驚嘆

http://www.chinareviewnews.com   2010-05-09 00:07:45  


  中評社北京5月9日電/光明日報報道,《紅樓夢》作為中國四大名著之一,曾被改編成越劇、電視劇、電影等多種藝術形式,深受世界觀眾的喜愛。如今,《紅樓夢》終於有了歌劇版本,但令人意外的是改編它的是能歌善舞的朝鮮人,這吊足了中國觀眾的胃口。5月6日至9日,朝鮮血海歌劇團一行200人超大陣容的朝鮮歌劇《紅樓夢》亮相北京電視台大劇院,為觀眾帶來一場嘆 
為觀止的視聽盛宴。

  悠揚哀婉的樂聲響起,舞台上忽然變得煙霧繚繞、雲蒸霞蔚,觀眾一下子進入了如夢境般的太虛幻境中。三個小時的演出,人們都目不轉睛地盯著舞台,仿佛也走進了大觀園中,隨著劇中人物的悲喜而情緒起伏,頗有時空穿越之感。洋洋灑灑幾十萬字的《紅樓夢》博大精深,從什麼角度切入、如何表現從來都是個難題,這需要極高的審美把握能力。朝鮮的藝術家們以很高的藝術魄力和藝術功力將這部歷史巨作以歌劇的形式呈現出來。該劇基本忠於原著,全劇六場十景,以寶玉、黛玉的愛情故事為主線,將“共讀西廂”、“寶釵夜探寶玉”、“黛玉葬花”及“焚稿”、“寶玉哭靈”等著名場景細膩地呈現出來。結尾處,劇情隨著黛玉的香銷玉殞、寶玉憤然離開這個“只知道追求富貴與功名的社會”而達到高潮,雖然删掉了原著賈家由盛轉衰的情節,卻絲毫沒有突兀感,整個故事的編排顯得合理順暢,更見凄美震撼之意。

  在藝術表達上,歌劇《紅樓夢》中處處可見朝鮮民族傳統藝術的獨特魅力。音樂融和了很多朝鮮民間曲調,並採用民謠的唱法,圓潤且琅琅上口。該劇還根據劇情的發展要求,在場和場、景和景之間多處靈活運用女聲旁唱、男聲旁唱、混聲旁唱等手法,自然真實地描畫出劇中人物的內心世界。伴奏則以朝鮮民族樂器為主,輔以傳統的西洋樂器,散發出濃鬱民族韵味的同時讓歌劇觀眾更易接受。歌劇還繼承了朝鮮民族能歌善舞的傳統,整齊利落的群舞場面巧妙穿插於劇中,既再現了寧榮二府奢華景象,又與劇情相互呼應,使得全劇節奏緊弛有序,色調明快。
 


【 第1頁 第2頁 】 


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: