CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 】 
中式英文單詞頻現西方媒體 領頭龍顯中國地位

http://www.chinareviewnews.com   2012-01-25 15:54:15  


 
  領頭龍

  Leading Dragon

  中國提供推動力 發動全世界經濟

  2011年11月24日,英國廣播公司(BBC)特意用了一個在英語中極不常見的詞匯“領頭龍”(leading dragon)來表述中國經濟在全球的地位。

  這篇題為“中國,世界經濟領頭龍”的文章說,無論我們是否即將迎來“亞洲世紀”,有一件事很明顯:全球經濟的地理中心已經顯著地發生了轉移。如今,中國處於前沿和中心位置,而其發揮的領頭龍作用也有益於世界經濟發展前景。

  目前,全世界急需增長發動機。幸運的是,通過持續制定強有力且務實的經濟政策,中國能夠提供這種推動力。

  文章指出,中國現在是世界第二大經濟體,也是最大的商品出口國,出口份額占全球的9.6%,緊隨其後的是德國、美國和日本。以當前美元購買力計算,中國人均收入為4400美元,已經成為一個中高收入國家。中國的外匯儲備已經超過3萬億美元,為全世界之最。

  到2030年,中國人均收入大約可以達到美國的 50%。屆時,中國的經濟規模可能是美國的兩倍。而以市場匯率計算,20年後,中國的經濟規模至少能與美國持平。

  裸現象

  Naked Phenomen

  中國“裸”詞匯 代表時代新思潮

  “裸婚”、“裸考”、“裸辭”……具有中國社會特色的各種“裸”現象,自然會吸引大量外媒的關注。美國《基督教箴言報》的報道開頭就提醒讀者們稱,“這些有‘裸’字的新聞標題吸引了大量讀者,我希望當你點擊閱讀之後不會失望地發現,內容其實跟不穿衣服毫無關係。”

  該報介紹說,“裸婚”指的是儘管新郎不像傳統意義上那樣有房有車,但新娘仍然與之成婚。“裸婚”不僅是中國房價高的無奈,同時也是社會進步、男女平等獨立的體現。“裸辭”指的是人們還沒找到下一份工作就把當前工作辭掉,這種曾經的非常之舉現在在都市年輕人中興起。在新的中國俚語中,學生們參加“裸考”,這代表他們沒有進行任何複習,彰顯著自信和順其自然的人生態度。

  文章評論稱,這些“裸”詞匯代表著在受教育程度較高的中國青年中逐漸興起一股時代思潮,一種鼓勵追求自由和獨立的時代精神。如果“裸”現象真的普及,將意味著中國社會的重大改變。
 


 【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 】 


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: