中評社北京1月16日電/英媒稱,澳門本土語言成為一種正在滅絕的語言,這種語言起自16世紀,是葡萄牙文和廣東話的混合體,目前說澳門土語的人已經不到50個人,被聯合國教科文組織列為瀕危語言。
據英國《衛報》網站1月10日報道,現年102歲的艾達·德熱蘇斯說道:“現在,沒什麼人講澳門土語了,只有老人才講。”她與自己的女兒面對面坐在Riquexo餐館中的一張桌旁。不同尋常的是,儘管年逾百歲,德熱蘇斯至今一直經常著這家葡式澳門風味小餐館。
報道稱,德熱蘇斯的母語叫作澳門土生葡語,她也是這門語言最後在世的守護者之一。講澳門土語的人將它稱為“Maquista”,這是一種在16世紀上半葉形成於葡萄牙在東南亞的主要基地馬六甲的克里奧爾語,後來隨著定居的葡萄牙人傳入澳門。它融合了葡萄牙語、粵語和馬來語,也含有葡萄牙貿易路線沿途的其他語言的痕跡。
報道稱,澳門土生葡語最終發展成為澳門本地歐亞族群的語言。這一群體最早是葡萄牙殖民者與中國人通婚、主要是葡萄牙男人與中國女人結婚並組建家庭的產物。
然而,到19世紀三四十年代時,葡萄牙語公共教育的加強以及葡語帶來的社會經濟優勢導致了澳門土語的污名化。澳門土語曾被人當作“洋涇浜葡萄牙語”而唯恐躲之不及,並成了一種主要局限於家庭內部使用的語言。
報道稱,2009年,聯合國教科文組織將澳門土生葡語列為“極度瀕危”語言。截至2000年,全世界講澳門土語的人估計只有50人。
德熱蘇斯說:“在學校,我學的是葡萄牙語,並被告知不要說澳門土語。如果我在學校講澳門土語,別人不會懂,因此我們必須講葡萄牙語。”
報道注意到,伊麗莎白·拉雷亞是一名在職博士生,也是一名向英文和中文讀者介紹澳門土語方言卡片的博主。她了解到了她的先輩們在講澳門土語時所面臨的挑戰。她現在是澳門一個希望幫助保留澳門土語作為澳門土生葡人文化媒介的一個小規模群體的一員。
拉雷亞說:“我母親曾經告訴我:‘我們的父母曾放棄了我們自己的語言去說別人的語言;現在,我們只能去奪回真正代表我們的文化和我們的精神的東西。澳門土語是我們的語言;它是我們的。’過去,如果你講澳門土語,你會被視為沒有缺乏教養。所以我可以理解為什麼過去的父母禁止孩子學習他們自己的澳門土生葡語。”
米格爾·德森納·費爾南德斯是澳門本地律師,也是澳門土生葡人協會的理事會主席,同時他也是重振澳門土語運動的主要代言人之一。目前他擔任澳門土語劇團“澳門甜蜜之語”的負責人。20多年來,他們一直通過由本地演員用澳門土語表演原創戲劇的方式來保護這門語言。該社團的作品在上演時配以中文、英文和葡萄牙語字幕,並已成為一年一度的澳門藝術節上最令人期待的特色節目之一。
(來源:參考消息網) |