】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 】 
華僑華人新生代這樣發出“新聲”
http://www.CRNTT.com   2025-03-17 11:13:56


 
  自2024年開始創作以來,李姝麗用中泰雙語製作播客和短視頻,從“高鐵如何改變泰國青年通勤”等微觀視角切入中泰合作等議題,她還以聊天的方式在短視頻平台免費教學漢語。

  “與父輩不同,我們這代華裔青年擁有更豐富的表達方式和更廣闊的傳播平台,短視頻讓更多人通過我瞭解中國和泰國。”李姝麗說。

  “‘奴啊’,食好沒?”陳映玲的視頻鏡頭裡,華人“阿嫲”親昵地喚她為“奴啊”,彈幕飄過“衹有廣東人才知道‘奴啊’的含金量”。

  “奴啊”在潮汕方言裡是長輩對晚輩的昵稱,視頻裡的華人“阿嫲”是陳映玲“專訪100位海外華人”系列視頻的第三位拍攝對象。2024年1月拍攝完畢後,“阿嫲”把陳映玲當女兒看待,陳映玲也經常去看望獨自生活的“阿嫲”。陳映玲的每一個短視頻背後,都有類似這樣的溫情故事。

  “我的賬號更像是僑胞的文化驛站,我想講述更多真實的故事。”陳映玲的60萬粉絲賬號並未開通商品橱窗。她鏡頭下的潮汕民俗不擺拍,“拜老爺”的香灰落在鏡頭上、僑鄉家宴的魚丸滾落桌面,這些“不完美”的瞬間,讓海外潮汕鄉親留言“好親切”。

  然而,網絡空間魚龍混雜,要保持這份真實並不容易,尤其是作為跨文化背景的自媒體博主,更容易面臨誤解。

  印度尼西亞華僑博主張雪飛就曾遇到質疑。2023年2月,在印尼生活工作了近10年的張雪飛辭去工作,轉型做全職博主。賬號起步時,她因蹩腳的印尼語被網友嘲笑“塑料口音”,還有印尼網友在評論區對中國企業有些誤解。面對文化差異和誤讀,張雪飛將鏡頭對准“雅萬高鐵”等中印尼之間的務實合作成果,還積極展示中國春節等傳統文化,這些內容贏得當地華僑華人和印尼網友的喜愛。

  “共情能為跨文化交流架起橋梁。”張雪飛說。 


 【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 】 


掃描二維碼訪問中評網移動版 】 【打 印掃描二維碼訪問中評社微信  

 相關新聞: