李克強此次訪問共達10天,總理夫人程虹也隨同出訪。
9月18日,應聯合國秘書長潘基文邀請,國務院總理李克強乘專機抵達紐約(專題)肯尼迪國際機場,出席第71屆聯合國大會系列高級別會議,此後,還將對加拿大和古巴進行訪問。
各國領導人聚集的聯合國大會,被譽為“外交世界杯”。李克強此次赴紐約,是他就任總理以來首次登上聯合國講台,將出席聯合國大會一般性辯論,並會見聯合國秘書長潘基文及與會部分國家領導人,還將同美國總統奧巴馬舉行雙邊會見。
“政事兒”注意到,李克強此次訪問共達10天,總理夫人程虹也隨同出訪。
在新華社公布的照片中可見,程虹到達肯尼迪機場時,一襲短髮,身著淡藍色長袖上衣,戴著細邊眼鏡的她面帶笑容,與迎接人員一一握手。
外交部前禮賓司代司長魯培新接受新京報採訪時曾介紹,總理夫人隨同出訪時,會與丈夫共同參加歡迎宴會、歡迎儀式等活動,還可能進行一些“單獨行動”。
魯培新介紹,總理夫人隨同出訪,也屬於公共外交的一部分,是對官方活動的配合和促進。總理夫人單獨參加的一般都是“軟性”活動,比如前往兒童福利院、慈善機構、幼兒園、學校、婦女組織等。如果夫人本人有一些專業性的特長,也可能訪問一些專業性的機構。
“政事兒”發現,此次系程虹自2014年5月首度亮相以來,第六次陪同丈夫出訪。而美國,更是她的“對口專業”。
隨行出訪,她依然是“程老師”
據公開資料,程虹的本職工作是首都經濟貿易大學外語系英語教授,擁有博士學位,44歲獲得正教授職稱,長期從事教學及美國文學研究工作,被譽為“中國從事美國自然文學研究第一人”。
“政事兒”注意到,程虹譯作頗豐,在2001年出版了專著《尋歸荒野》之後,她把精力轉向譯介美國自然文學的經典作品,從 2002年到2011年,她翻譯了《醒來的森林》、《遙遠的房屋》、《心靈的慰藉》《低吟的荒野》等多部作品。她還與三聯書店合作,耗時十年左右時間翻譯 4本美國自然文學經典著作,形成譯叢。
程虹曾在首經貿大學外語系開講“靜心治學”,在講座中,她表示,在她看來,文字要慢功,學問要做精,恰如“靜心治學”這四個字。
多次出任程虹譯著責編的李學軍接受新京報採訪時曾介紹:在他的印象中,程虹在翻譯《醒來的森林》時,為考證每種鳥的名字,甚至還求教於美國的鳥類百科全書,再對照專業英漢詞典。
李學軍說,認識程虹十幾年,她都是素面朝天。有一次發現程虹燙了頭髮,剛想誇好看,程虹連忙解釋說,是因為前不久參加一個國際會議,只好打扮一下。此後沒多久,她的頭髮就又恢復原樣,仍然是簡單的直發扎在腦後,“一派學者的簡樸”。
在學校裡,程虹在同事面前沒有架子,有多位同事稱,每次黨員開會她就會來,“她不刻意強調自己的高官夫人身份”。
2014年程虹第一次以總理夫人身份出訪時,有媒體報道,隨行的工作人員都稱呼她為“程老師”。
出訪首秀:訪非給李克強遞大麥面包
2014年5月,程虹首次陪同李克強出訪。“政事兒”注意到,除了與丈夫一同出席活動,她單獨出席了4場“總理夫人活動”,包括在亞的斯亞貝巴大學觀摩中文授課、在尼日利亞與婦女代表座談、在安哥拉參觀幼兒園、在肯尼亞參觀快樂婦女組織。
|