CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 】 
歌王已逝天籟絕響 帕瓦羅蒂神話完美謝幕

http://www.chinareviewnews.com   2007-09-13 12:30:10  



一、帕瓦羅蒂巨星殞落 天籟之聲成絕唱

1、最佳男高音不復再現 帕瓦羅蒂斯人已逝
  憑藉華美絢麗和極富震撼力的聲音,意大利著名男高音盧奇亞諾•帕瓦羅蒂成爲世界歌劇舞臺上最偉大、最著名的人物之一。帕瓦羅蒂聲音嘹亮渾厚、華美絢爛,不但充滿感情,而且具有極强的穿透力,即使是最大的舞臺也會被他的聲音所覆蓋。與他人相比,帕瓦羅蒂的聲音最鬆弛,高音尤是。仗了他的碩大身材,宏亮歌音從他胸中像是傾腔而出,自己絲毫沒留存,因此那音色清亮透明、滑潤流暢、瀟灑自如、蕩人心魄,無論是以抒情性,還是戲劇性、華彩性等各方面來評說,可謂是達到了男高音的極至,完美無缺。(美國《洛杉磯時報》)

  西洋聲樂中本有六個聲部,男女高中低音。可是因爲帕瓦羅蒂,六個聲部中,惟有男高音成了大衆中的明星。浙江歌舞劇院聲樂團團長、浙江的男高音嚴聖民這樣說:“千年難遇一嗓子,這嗓子,指的就是男高音。而帕瓦羅蒂,則是有錄音技術以來,最高最圓潤的男高音。”

  男高音難得,因爲它完全出于自然,但又違背自然。說自然,因爲它能够完全依靠自然的聲音,在一個一千多人的劇場裏不用擴音設備而讓每個觀衆清楚地聽見。說反自然,則是因爲男性的自然音區應爲中音區而非高音區,所謂的男高音,只有在天賦异禀和後天培訓完美結合的情况下,才能呈現,高音C,則是男高音中的禁區。(浙江在綫網)

  美國總統布什發表悼詞稱,帕瓦羅蒂是“歷史上最無懈可擊的歌劇藝術家之一”、一位“偉大的人道主義者,用自己的偉大才華去幫助了有需要的人”。法國總統薩科齊在悼詞中表示:“他的親切與魅力連同他的藝術水平傾倒了全世界。”歐盟委員會主席巴羅佐帕則稱,帕瓦羅蒂的離去是“歐洲歌劇文化的傷心日”,他將“歐洲音樂的旗幟插遍了全世界”。英國倫敦的皇家歌劇院在一份聲明中說,帕瓦羅蒂是“影響著全球無數人生活的罕見藝術家之一。”“通過他數不清的電視轉播、唱片和音樂會,他把歌劇的超凡力量帶給了那些或許永遠都不會去觸碰歌劇和經典唱法的人們。”(法新社)

2、三大男高音同場競技 帕瓦羅蒂功不可沒
  帕瓦羅蒂與多明戈、卡雷拉斯幷稱世界三大男高音,“三劍客”得以同場競技也是與帕瓦羅蒂的努力分不開的。三大男高音曾在數十萬歌迷面前奉獻精彩的演出,CD銷量也已達到數百萬張,這在古典音樂歷史上是前所未有的。

  近年來,帕瓦羅蒂的形體越來越不適于舞臺演出,但他沒有這樣安享晚年,正視自身的條件,重新選擇自己的藝術道路。從1990年開始,他和卡雷拉斯、多明戈一起以音樂會演出的形式開始了新的藝術實踐,不僅演唱歌劇咏嘆調、意大利民歌,而且還演唱抒情歌曲、流行歌曲,他用自己的行動回答了那個著名的問題:“誰能够有這樣的能力,把古典音樂和流行音樂之間的鴻溝填平呢?”(北京《北京晚報》)


 【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 】 


CNML格式】 【 】 【打 印】