CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 】 
薩曼.拉什迪:挑起宗教爭端的人

http://www.chinareviewnews.com   2012-09-24 10:06:37  


  中評社香港9月24日電/《新京報》報道,薩曼.拉什迪的《約瑟夫.安東》(Joseph Anton)是一部記錄他近十年逃亡生涯的回憶錄。1989年,拉什迪因小說《撒旦詩篇》激怒了伊斯蘭世界,開始在警察的保護下開始了東躲西藏的“地下生活”。這部回憶錄的標題綜合了作家約瑟夫.康拉德(Joseph Conrad)和安東.契科夫(Anton Chekhov)的名字,實際上也正是拉什迪在逃亡期間使用的化名。在這部書中拉什迪用第三人稱寫作,安東化身為拉什迪,語氣中不時透露出既天真又具批評性的情緒。這本回憶錄詳細記錄了拉什迪在逃亡期間的生活和種種努力,也描述了他的個人生活,包括他三次失敗的婚姻。

  1998年,對於拉什迪的裁決被正式取消,到了2000年他定居紐約時,已經可以自由行動了,甚至他有時都快成了一個“派對動物”。上個月,在一個為期三個月的宣傳自己新書和由自己1981年的小說《午夜的孩子》(Midnight's Children)改編的電影之前,他在海外媒體上聊起了《約瑟夫.安東》這本書,其中包括寫作動機、寫作手法以及十年來的生活經歷等一系列話題。

  問:事情已經過去了那麼久,為什麼你現在決定要寫這本書?

  拉什迪:我想這更多地來自一種本能。有很長一段時間,我並不想寫這本書,我覺得如果重新接觸那段時光,並讓自己沉浸其中是一件非常痛苦的事情。但我也一直知道我非這樣做不可。因為如果你生來就是一個作家,哪怕在最糟糕的時刻,你的身體里也總會有一種聲音對你說“好故事”。這也是為什麼這些年我一直都記日記的緣故,我只是覺得憑借這件事情的分量,它發生的速度,以及它的複雜性,連世界上記憶力最好的人都不可能將細節記得清清楚楚。

  問:為什麼要用第三人稱寫這本回憶錄呢?

  拉什迪:我一直意識到自己不想寫一本關於痛苦的懺悔或憤怒的咆哮的日記,也不想寫一本意在復仇的書。我知道所有自己不想要的形式,卻不知道自己究竟想要什麼。那時每當我嘗試寫作,往往無法深入,只能暫時擱置。然後我意識到我真正不喜歡的其實是第一人稱,無休無止的“我”,發生在“我”身上的事情,“我覺得”“我做了”“我焦慮”等等。這有種荒謬的自戀情緒在其中。於是我想,讓我試試像創作一部小說那樣用第三人稱寫作如何,結果仿佛就像打開了靈感之門,我寫出了這部書。

  問:這種寫作方式讓這本書讀起來像個小說,或者就像你說的,你自己仿佛就置身於一個拉什迪的小說中,裡面充滿了看起來聳人聽聞的事情或超現實的事件。

  拉什迪:我表達自己的方式之一便是屬於我的那個世界圖景破碎了。我們都有一個自己營造出的世界圖景,我們知道是什麼形塑了這幅圖景,也知道我們在其中的位置。用一個詞來形容這種情況便是“神志清醒”。但有時我們會突然很難了解這一切,不知道該做什麼才好,我們自己做出了決定,卻突然一無所知。也有一個詞可以形容這種情況,便是“瘋狂”。我覺得有一個時期我便是這樣,我的神智處在極度的重壓之下,不知道該說什麼,做什麼。 


【 第1頁 第2頁 】 


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: